Mavzu: Ingliz va O’zbek tillaridagi frazeologizmlarda polisemiya



Download 0,52 Mb.
Pdf ko'rish
bet28/62
Sana03.01.2022
Hajmi0,52 Mb.
#316623
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   62
Bog'liq
ingliz va ozbek tillaridagi frazeologizmlarda polisemiya

 

24 

─ sintaktik munosabat ifodalashi ya’ni qaysi gap bo’laklari bilan ifodalanishiga  

ko’ra; 

 Taniqli  tilshunos  Kunin  ingliz  tilidagi  frazeologik  birliklarni  yasalish  yo’llariga 

ko’ra  ikki  yo’lga  bo’ladi:  birlamchi  ya’ni  asosiy  va  ikkilamchi  fazeologik 

birliklarning yasalish yo’llarini ko’rsatdi. 

  Frazeologik birliklarning asosiy yasalish yo’li uning erkin so’z guruhi asosida yuz 

beradi. 


1)

 

Zamonaviy ingliz tilida frazeologik birliklarning eng ko’p tarqalgan yasalish 



yo’li  bu  terminologik  so’z  guruhlaridagi  ma’nolarning  ko’chirilishi.  Masalan,  to 

link  up  o’zining  asl  ya’ni  terminologik  ma’nosida  kosmik  kemani  birlashtirmoq, 

yig’moq  manosini  bersa  ko’chma  (transformed  meaning)  ma’nosida  tanishmoq 

ma’nosini beradi. 

2)

 

Frazeologik  birliklarning  ko’pchilik  qismi  erkin  so’z  bog’lanmalarning 



ma’nosini ko’chirish orqali yasaladi: granny farm, Troyan horse; 

3)

 



Shuningdek, alliteratsiya yo’li bilan ham yasaladi: a sad sack, culture 

vulture; 

4)

 

Ekspressivlik  asosida  ya’ni  bu  ko’proq  undov  so’zlarga  xos  xususiyat 



hisoblanadi: “My aunt!”, “hear, hear” 

5)

 



So’z  shakllarini  buzib  yoki  noto’g’ri  talqin  etish  orqali:  odds  and  ends 

frazeologik  birligi  odd  ends  so’z  shaklini  noto’g’ri  talqin  etish  orqali  yuzaga 

kelgan. 

6)

 



Arxaik so’zlarni qo’llash orqali ham frazeologik birliklarni yasash mumkin: 

“in brown study” frazeologik birligi “in gloomy meditation” ma’nosini anglatadi, 

qaysiki har ikkala frazeologik birliklar o’z arxaik ma’nolarini saqlashgan. 

7)

 



Gaplarni hayotning turli jabhalarida qo’llash bilan ham frazeologik birliklar 

vujudga kelishi mumkin. Masalan, “that cock won’t fight” gapi sport bilan bog’liq 

ma’noda o’z manosida, erkin bog’lanma sifatida  ishlatiladi, har kungi hayorimizda 

esa u ko’chma metaforik ma’noda qo’llanilib, frazeologik birlikka aylanadi. 





Download 0,52 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   62




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish