174
9.4. п о н и м а н и е как п р о ц е с с
развития п о з н а н и я
К л а с с и ч е с к а я герменевтика н а к о п и л а о г р о м н ы й опыт п о ин¬
т е р п р е т а ц и и текстов самого р а з н о о б р а з н о г о с о д е р ж а н и я , к о т о р ы й
учитывает р а з л и ч н ы е п р и е м ы и методы р а с к р ы т и я смысла. О д н а к о
наряду с г р а м м а т и ч е с к и м и и и с т о р и ч е с к и м и и с т о л к о в а н и я м и тек¬
стов она отдает предпочтение с у б ъ е к т и в н о - п с и х о л о г и ч е с к и м мето¬
д а м и н т е р п р е т а ц и и . Главное д л я герменевтической и н т е р п р е т а ц и и ,
к а к м ы видели, заключается в т о м , чтобы с п о м о щ ь ю так называе¬
м о й эмпатии, и л и вчувствования, л и б о особого п е р е в о п л о щ е н и я
п р о н и к н у т ь в духовный м и р другого человека и п о н я т ь его дейст¬
вия. П о с к о л ь к у п р о и з в е д е н и я , созданные ч е л о в е к о м , несут печать
его духовной деятельности, то о н и обладают о п р е д е л е н н ы м смыс¬
л о м . Н о выявить этот смысл и п о н я т ь его, к а к считают герменевти¬
к и , м о ж н о л и ш ь с п о м о щ ь ю субъективно-психологического метода
э м п а т и и . И м е н н о н а э т о м о с н о в а н и и Д и л ь т е й противопоставлял
гуманитарные з н а н и я , и в частности н а у к и о духовной деятельности
человека, естественным наукам, и з у ч а ю щ и м природу.
С п е ц и ф и ч е с к и е о с о б е н н о с т и п р и и н т е р п р е т а ц и и гуманитарного
з н а н и я , н е с о м н е н н о , существуют, и о н и с в я з а н ы г л а в н ы м образом
со с п е ц и ф и к о й объекта и з у ч е н и я этих наук. К а к м ы уже не раз от¬
мечали, в то время к а к гуманитарные н а у к и исследуют результаты
ц е л е с о о б р а з н о й деятельности человека, в которых воплотились его
духовные устремления, т.е. ц е л и , воля, м ы с л и и чувства, естество¬
з н а н и е изучает объекты и п р о ц е с с ы п р и р о д ы , где отсутствуют, ка¬
кие бы то н и было цели и мотивы. И м е н н о н а это отличие гумани¬
т а р н о й и н т е р п р е т а ц и и обращают главное в н и м а н и е Д и л ь т е й и его
последователи. О д н а к о о н и ч р е з м е р н о преувеличивают субъектив¬
ную сторону и н т е р п р е т а ц и и , сводя ее прежде всего к в ы я в л е н и ю
психологических, духовных о с о б е н н о с т е й автора п р о и з в е д е н и я . Н о
в т а к о м случае все в н и м а н и е уделяется р а с к р ы т и ю и усвоению
смысла, п р и д а н н о г о автором тексту и л и п р о и з в е д е н и ю . П р и э т о м
остаются в т е н и и л и и г н о р и р у ю т с я объективные ф а к т ы и условия,
к о т о р ы е вызвали п о я в л е н и е самого п р о и з в е д е н и я .
Интерпретация и основанное н а ней понимание должны поэтому
учитывать все объективные данные, относящиеся к тексту и л и произ¬
ведению. С другой стороны, н и к а к о е и с т о л к о в а н и е не может подхо¬
дить к своему объекту без каких-либо идей, теоретических представ¬
л е н и й и гипотез, т.е. без соответствующей интерпретации. В против¬
н о м случае невозможно н и к а к о е п о н и м а н и е вообще. Д е й с т в и т е л ь н о ,
когда человек, з н а ю щ и й ф и з и к у , наблюдает за д в и ж е н и е м стрелки
амперметра, то истолковывает его к а к и з м е н е н и е с и л ы тока. Д л я
человека, н е з н а к о м о г о с ф и з и к о й , все это выглядит к а к простое пе¬
р е м е щ е н и е стрелки п р и б о р а и остается н е п о н я т н ы м . Этот э л е м е н -
1/0
т а р н ы й п р и м е р показывает, что интерпретации всегда связаны с
деятельностью м ы ш л е н и я субъекта, его и д е я м и , п р е д с т а в л е н и я м и и
гипотезами.
В связи с э т и м целесообразно коснуться н е к о т о р ы х в о з р а ж е н и й ,
к о т о р ы е выдвигают, н а п р и м е р , п е р е в о д ч и к и п о вопросу об интер¬
претации художественных произведений. Некоторые из них считают,
что и н т е р п р е т а ц и я д о л ж н а руководствоваться только текстом про¬
и з в е д е н и я и не вносить в него ничего п о с т о р о н н е г о . О д н а к о т а к о й
подход о ш и б о ч е н не только теоретически, н о н и к о г д а не может
быть реализован п р а к т и ч е с к и , так к а к п е р е в о д ч и к о м выступает не
абстрактный, а к о н к р е т н ы й человек со с в о и м и взглядами, пред¬
с т а в л е н и я м и , с к л о н н о с т я м и , ж и в у щ и й в к о н к р е т н о м обществе и
поэтому не с в о б о д н ы й от его в л и я н и я . Все это, вместе взятое, не
может не влиять н а его и н т е р п р е т а ц и ю и п о н и м а н и е текста перево¬
д и м ы х п р о и з в е д е н и й .
П р и лингвистической и л и герменевтической интерпретации по¬
н и м а н и е текста связывают прежде всего с раскрытием того смысла,
который вложил в него автор. Очевидно, что п р и т а к о м подходе к
п о н и м а н и ю сам смысл текста остается н е и з м е н н ы м , чем-то раз и
навсегда д а н н ы м , и его остается л и ш ь р а с к р ы т ь и усвоить. О д н а к о
такое представление о п о н и м а н и и , быть может, подходит д л я по¬
вседневного о б щ е н и я и первоначального обучения, н о является со¬
в е р ш е н н о н е а д е к в а т н ы м д л я анализа творческого п р о ц е с с а позна¬
н и я . Ведь если п о н и м а н и е сводится к усвоению готового смысла,
тогда и с к л ю ч а е т с я в о з м о ж н о с т ь р а с к р ы т и я более глубокого его
смысла, а следовательно, лучшего п о н и м а н и я результатов познава¬
т е л ь н о й деятельности. Все это показывает, что к а к т р а д и ц и о н н ы й ,
так и г е р м е н е в т и ч е с к и й взгляд н а п о н и м а н и е , к а к усвоение и вос¬
произведение готового, заданного смысла з н а к о в о й структуры, ну¬
ждается в у т о ч н е н и и , и с п р а в л е н и и и о б о б щ е н и и . Такое о б о б щ е н и е
может быть сделано н а основе семантического подхода к интерпре¬
т а ц и и , согласно которому з н а к о в о й системе может быть п р и д а н
р а з л и ч н ы й смысл. Следовательно, и н т е р п р е т а ц и я и п о н и м а н и е ав¬
тора текста и л и п р о и з в е д е н и я не я в л я е т с я единственно в о з м о ж н о й .
П о э т о м у , чтобы п о н я т ь , н а п р и м е р , историческую хронику, юриди¬
ч е с к и й документ и л и и н о й текст, интерпретатор не просто раскры¬
вает авторский смысл, н о привносит д о п о л н и т е л ь н ы й смысл от себя,
так к а к подходит к н и м с определенных п о з и ц и й своего в р е м е н и ,
л и ч н о г о опыта, своих идеалов и убеждений.
Взгляд на понимание как процесс, связанный с раскрытием более
глубокого с м ы с л а результатов п о з н а в а т е л ь н о й деятельности, помо¬
гает выявить его творческий, к о н к р е т н о - и с т о р и ч е с к и й и а к т и в н ы й
характер. Н е п р е х о д я щ а я ц е н н о с т ь великих художественных произ¬
в е д е н и й п р о ш л о г о заключается и м е н н о в т о м , что каждое п о к о л е -
1/0
н и е находит в н и х созвучие, сходство и о б щ н о с т ь с т е м и м ы с л я м и и
идеалами, которые в о л н о в а л и их п р е д ш е с т в е н н и к о в . В э т о м о т н о
ш е н и и заслуживают особого в н и м а н и я и н т е р е с н ы е и глубокие со¬
о б р а ж е н и я , которые в ы с к а з ы в а л в своих трудах и з в е с т н ы й р у с с к и й
литературовед и ф и л о с о ф М . М . Бахтин.
С с ы л а я с ь н а суждение В.Г. Б е л и н с к о г о , что каждая эпоха от¬
к р ы в а е т в в е л и к и х п р о и з в е д е н и я х т о , н а что р а н ь ш е н е о б р а щ а л и
в н и м а н и я , Б а х т и н с п р а в е д л и в о замечает, ч т о «ни сам Ш е к с п и р ,
н и его с о в р е м е н н и к и н е з н а л и того «великого Ш е к с п и р а » , к а к о г о
м ы з н а е м т е п е р ь »
1
. Отсюда о н делает в ы в о д , что п о н и м а н и е н е ог¬
р а н и ч и в а е т с я р а с к р ы т и е м а в т о р с к о г о смысла. О н о «должно быть
л у ч ш и м . . . П о н и м а н и е в о с п о л н я е т т е к с т , о н о а к т и в н о и н о с и т
творческий характер. Творческое п о н и м а н и е продолжает творчество,
у м н о ж а е т х у д о ж е с т в е н н о е богатство ч е л о в е ч е с т в а »
2
. Н е означает
л и э т о , задается в о п р о с о м Б а х т и н , ч т о м ы м о д е р н и з и р у е м и л и ис¬
к а ж а е м его? С т а к и м в о п р о с о м , к а к м ы о т м е т и л и в ы ш е , приходит¬
с я встречаться тогда, когда н е к о т о р ы е п е р е в о д ч и к и и л и т е о р е т и к и
л и т е р а т у р ы и и с к у с с т в а н а с т а и в а ю т н а с о х р а н е н и и т о л ь к о автор¬
ского с м ы с л а текста и л и с у щ е с т в о в а н и я е д и н с т в е н н о п р а в и л ь н о й
его и н т е р п р е т а ц и и , ч т о б ы уберечь текст от м о д е р н и з а ц и и . С по¬
п ы т к а м и м о д е р н и з а ц и и н е о б х о д и м о , к о н е ч н о , б о р о т ь с я , н о о н и не
и м е ю т н и к а к о г о о т н о ш е н и я к п о д л и н н о т в о р ч е с к о й интерпрета¬
ц и и . Ц е н н о с т ь и з н а ч е н и е т а к и х и н т е р п р е т а ц и й Б а х т и н в и д и т в
т о м , что о н и р а с к р ы в а ю т т а к о й п о т е н ц и а л ь н ы й с м ы с л в в е л и к и х
п р о и з в е д е н и я х искусства п р о ш л о г о , к о т о р ы й не смог з а м е т и т ь н и
с а м автор, н и его с о в р е м е н н и к и .
З а в и с и м о с т ь п о н и м а н и я текста от к о н к р е т н о - и с т о р и ч е с к и х ус¬
л о в и й его и с т о л к о в а н и я , не превращают и н т е р п р е т а ц и ю в чисто
п с и х о л о г и ч е с к и й и субъективный п р о ц е с с , хотя л и ч н ы й опыт ин¬
терпретатора играет здесь не п о с л е д н ю ю роль. Между тем Д и л ь т е й
стремился построить методологию гуманитарного з н а н и я исключи¬
тельно н а п с и х о л о г и ч е с к о й к о н ц е п ц и и п о н и м а н и я . «Всякая попытка
создать огтытную науку о духе без психологии, — п и с а л он, — н и к о и м
образом не может повести к п о л о ж и т е л ь н ы м результатам»
3
. В своей
п о с л е д н е й работе п о и с т о р и и ф и л о с о ф и и , о н , п о сути дела, сводит
изучение этой и с т о р и и к и с с л е д о в а н и ю психологии ф и л о с о ф о в . Та¬
к о й подход не мог не вызвать к р и т и ч е с к и х в о з р а ж е н и й даже со сто¬
р о н ы ученых, сочувственно о т н о с и в ш и х с я к а н т и п о з и т и в и с т с к о й
п о з и ц и и Дильтея. Так, н а п р и м е р , и з в е с т н ы й а н г л и й с к и й и с т о р и к и
ф и л о с о ф Р. Д ж . Коллингвуд, справедливо указывал: «Утверждать,
что и с т о р и я становится п о н я т н о й только тогда, когда она о с м ы с л я -
Do'stlaringiz bilan baham: |