ется в категориях психологии, означает п р и з н а н и е н е в о з м о ж н о с т и
исторического з н а н и я »
1
.
О д н а к о сам Коллингвуд также не сумел п о д н я т ь с я над субъек¬
т и в н о й и н т е р п р е т а ц и е й исторического исследования. К р и т и к у я
Д и л ь т е я , он отмечал, что историку мало знать тексты и психологи¬
ческие о с о б е н н о с т и того и л и и н о г о ф и л о с о ф а .
О н д о л ж е н знать
также, в ч е м заключалась ф и л о с о ф с к а я проблема, над к о т о р о й тот
работал. Когда ж е и с т о р и к стремится п о н я т ь р е ш е н и я и д е й с т в и я
в ы д а ю щ и х с я исторических л и ч н о с т е й (императоров, завоевателей,
р е ф о р м а т о р о в и т.д.), то ему «нужно в с а м о м себе воспроизвести
весь процесс п р и н я т и я р е ш е н и я п о этому в о п р о с у »
2
. Следователь¬
н о , исследование в д а н н о м случае сведется к м ы с л е н н о м у воспро¬
и з в е д е н и ю и с т о р и ч е с к о й ситуации, ее р а з ы г р ы в а н и ю в уме истори¬
ка. О д н а к о , во-первых, осуществить это к р а й н е трудно, ибо не мо¬
ж е т и с т о р и к отождествить себя с Цезарем, Н а п о л е о н о м и л и с к е м -
л и б о е щ е , во-вторых, субъективное воспроизведение, хотя может в
ч е м - т о п о м о ч ь , н о не решает главного — объективного анализа ис¬
т о р и ч е с к о й ситуации.
П о э т о м у П о п п е р , н а п р и м е р , справедливо считает с у щ е с т в е н н ы м
«не разыгрывание истории заново, а ситуационный анализ»
3
. Т а к о й
анализ связан не только с т щ а т е л ь н ы м з н а к о м с т в о м с и с т о р и ч е с к о й
ситуацией, н о и в ы д в и ж е н и е м п р е д п о л о ж е н и й и гипотез д л я ее ре¬
ш е н и я . П р о в е р к а этих р е ш е н и й с п о м о щ ь ю существующих и новых
исторических свидетельств может п о м о ч ь п о - н о в о м у взглянуть н а
ситуацию и даже сделать открытие в и с т о р и ч е с к о й науке. Т а к и м
образом, о б ъ е к т и в н ы й анализ п о н и м а н и я в
т а к о м плане н е только
допустим, н о и необходим д л я анализа и п о н и м а н и я н а с т о я щ е г о , а
также событий п р о ш л о г о , которые нельзя изучать н е п о с р е д с т в е н н о ,
а приходится ограничиваться весьма с к у д н ы м и и с т о р и ч е с к и м и сви¬
детельствами.
Рассматривая вопрос о с о о т н о ш е н и и субъективного и объектив¬
ного, интуитивного и рационального, психологического и логического
в процессе п о н и м а н и я , м о ж н о установить, что о н и по-разному пред¬
ставлены н а р а з н ы х его стадиях и уровнях. Соответственно этому
м о ж н о различать р а з н ы е в и д ы п о н и м а н и я .
П о н и м а н и е
первого вида, которое возникает в ходе я з ы к о в о г о
о б щ е н и я .
О н о основывается н а диалоге, когда с о б е с е д н и к и распо¬
лагают п р и б л и з и т е л ь н о о д и н а к о в ы м п о л е м семантических з н а ч е н и й
слов и поэтому п о н и м а ю т друг друга. Н а п р о т и в , всякое расхожде¬
н и е в з н а ч е н и я х слов п р и в о д и т к н е п о н и м а н и ю , хотя бы частично¬
му. П о н и м а н и е
второго вида связано с переводом с одного я з ы к а н а
1
Коллингвуд Р. Дж. Указ. раб. С. 166.
2
Там же. С. 269.
3
Поппер К Объективное знание. С. 184.
1/е
другой, когда п р и и н т е р п р е т а ц и и приходится заботиться об адек¬
ватной передаче смысла слова и л и п р е д л о ж е н и я , в ы р а ж е н н о г о н а
чужом я з ы к е . В э т о м состоит главная трудность перевода. Истори¬
ч е с к и и м е н н о в п р а к т и к е перевода совершенствовались практиче¬
ские методы герменевтики, о т н о с я щ и е с я к в ы я с н е н и ю о т н о ш е н и я
слова и смысла,
р о л и контекста и подтекста, п р и н ц и п а герменевти¬
ческого круга и т.д.
П о н и м а н и я
третьего вида связано с интерпретацией произведе¬
н и й художественной литературы и искусства, которой много занима¬
лись создатели классической герменевтики Шлейермахер и Дильтей.
П о с л е д н и й п о п ы т а л с я п р и м е н и т ь ее п р и е м ы и способы в методоло¬
г и и гуманитарных наук, н о вряд л и м о ж н о считать их в п о л н е удав¬
ш и м и с я .
Н е подлежит с о м н е н и ю , что более в ы с о к и е т и п ы п о н и м а н и я
требуют более с о в е р ш е н н ы х средств исследования. П о э т о м у целе¬
сообразно выделить п о к р а й н е й мере два у р о в н я п о н и м а н и я .
Первый уровень п о н и м а н и я сводится к
интуитивному постиже¬
н и ю смысла. В начале своего становления герменевтика рассматривала
понимание как процесс
сопереживания в сознании интерпретатора
м ы с л е й , чувств и м о т и в о в д е й с т в и й автора текста, п р о и з в е д е н и я ,
и л и и с т о р и ч е с к о й х р о н и к и . В о о б р а ж е н и е , п е р е в о п л о щ е н и е , транс¬
ф о р м а ц и я и э м п а т и я , о которых п о с т о я н н о говорится в герменев¬
т и к е , означают не что и н о е , к а к и н т у и т и в н ы е средства п о с т и ж е н и я
смысла.
Сопереживание, интуиция, воображение и тому подобные психо¬
логические факторы, н е с о м н е н н о , в а ж н ы для п о н и м а н и я произведе¬
н и й литературы и искусства, однако методология гуманитарного
з н а н и я требует также учета объективных условий и факторов обще¬
ственной ж и з н и и тщательного рационального, теоретического их
анализа. Между тем Дильтей стремился построить методологию гу¬
манитарного з н а н и я исключительно на психологической к о н ц е п ц и и
п о н и м а н и я .
Т а к и м образом, в соответствии с в ы ш е с к а з а н н ы м , к первому
уровню п о н и м а н и я м о ж н о отнести п о н и м а н и е , в основе которого
л е ж и т интуитивное п о с т и ж е н и е смысла. В п о д а в л я ю щ е м числе слу¬
чаев д л я п о н и м а н и я р е ч и , поступков и д е й с т в и й л ю д е й в повсе¬
д н е в н о й ж и з н и этого в п о л н е достаточно.
Второй уровень п о н и м а н и я основывается скорее н а
рациональном
подходе к о с м ы с л е н и ю я в л е н и й , ч е м н а и н т у и т и в н о м их постиже¬
н и и с п о м о щ ь ю э м п а т и и , с о п е р е ж и в а н и я , п е р е в о п л о щ е н и я и т.п.
субъективно-психологических п р и е м о в . Значительно большую роль
н а э т о м уровне играют л о г и ч е с к и е , семантические, аксиологиче¬
ские и другие с о в р е м е н н ы е методы исследования.
Do'stlaringiz bilan baham: