97
6. Массовая коммуникация, журналистика, СМИ
вать сходство между разными классами объектов [1, c. 15].
Таким образом, известное способствует познанию неиз-
вестного, а абстрактное познается через свойства кон-
кретного. Понятия и наименования из одной тематиче-
ской области интегрируют в другую.
Вот какое определение метафоры дает немецкий
словарь Дуден: «sprachlicher Ausdruck, bei dem
ein Wort, eine Wortgruppe aus seinem eigentlichen
Bedeutungszusammenhang in einen anderen
übertragen
wird, ohne dass ein direkter Vergleich zwischen
Bezeichnendem u. Bezeichnetem vorliegt; bildhafte
Übertragung (z.B. das Haupt der Familie)» [Duden, 496].
Следовательно, будем определять метафору как языковое
выражение, в котором слово или словосочетание перено-
сится из своего смыслового контекста в другой, без пря-
мого сравнения между словом-источником и тем словом,
на которое его значение переносится, метафорический
перенос (например, глава семьи).
Аналоговый механизм метафоры в познании действи-
тельности более полно представлен в работах Дж. Ла-
коффа и М. Джонсона, которые указывали на то, что
«сущность метафоры состоит в осмыслении и пережи-
вании явлений одного рода в терминах явлений другого
рода» [3, c. 389]. Если взять во внимание политическую
сферу коммуникации, то этот принцип особенно ярко про-
слеживается. Исходное понятие метафорически раскры-
вает особенности политической речи в ходе предвыборной
кампании. Исходя из того, что «метафора имеет возмож-
ность выделять некоторые аспекты понятия и в то же
время скрывать другие» [3, с. 10], она является мощным
инструментом политиков для создания убедительных со-
общений, выступающих в идеологических целях в прессе.
Следовательно, можно заключить, что политическая ме-
тафора — это не просто образное средство выражения
мысли, которое связывает два значения слова, а «основная
ментальная операция, которая объединяет две понятийные
сферы и создает возможности использовать потенциал
сферы — источника при концептуализации новой сферы» [2,
c. 36]. Использование метафор в текстах политической на-
правленности имеет повсеместное распространение.
Для исследования метафоры в политической коммуни-
кации во время предвыборной кампании 2013 года в Гер-
мании были рассмотрены ведущие немецкие периодиче-
ские издания (Der Spiegel, Fokus, Die Zeit, Frankfurter
Allgemeine Zeitung), опубликованные в течение одного
месяца до проведения выборов. Примеры, содержащие
метафорические обороты, взяты из статей, содержащих
выступления политиков, из интервью, напечатанных
в приведенных изданиях, комментариев журналистов
и политических аналитиков относительно политической
ситуации в Германии в данный период времени.
Теледебаты основных кандидатов именуются в прессе
как
TV-Duell (Der Spiegel, 16.09.2013) или
«Duel»
(Frankfurter Allgemeine Zeitung, 3.09.2013). Тем самым
предвыборная кампания характеризуется как борьба,
дуэль, в которой кандидаты на пост федерального кан-
цлера намерены твердо идти до конца, где победителем
станет только один. Да и сам период перед выборами назы-
вается в прессе ни как иначе как
Wahlkampf (Der Spiegel,
02.09.2013). Действительно, выборы разворачиваются
как политическая борьба, а иногда и переходит в самую
настоящую войну. Об этом свидетельствует и глагол
«kapitullieren» из концептуальной сферы «Война». При
отсутствии поддержки у населения представителям Соци-
ал-Демократической Партии Германии (SPD) приходится
оставлять свои попытки донести идеи партии, и они капи-
тулируют
«kapitullieren» (Der Spiegel, 02.09.2013).
Сами политики называют происходящее не иначе как
Rennen (Frankfurter Allgemeine Zeitung, 3.09.2013), срав-
нивая предвыборную гонку с «бегом», со «скачками»,
тем самым подчеркивая соревновательный, спортивный
характер политических событий.
Журналисты издания Fokus видят только две аль-
тернативы для Свободной Демократической Партии
(FDP)»
Schwarz-Gelb oder ein Linkskartell» (Fokus,
16.09.2013). Выбор лежит между Христианско-Демо-
кратическим Cоюзом (CDU) и Социал-Демократической
Партией SPD). Куда примкнет партия остается вопросом.
Социал-демократы, вспоминают свое поражение на
выборах в 2005, 2009 годах, в связи с чем появляется по-
нятие из военной сферы
«Wahlniederlage»(поражение на
выборах) (Die Zeit, 05.09.2013).
Обращая внимание на количественную характеристику
рассматриваемых примеров, важно отметить, что наи-
более представленной является военная метафорика, ко-
торая представляет порядка 50% языковых единиц. Сюда
относятся такие единицы как
Attacke, Niederlage, Kampf,
Do'stlaringiz bilan baham: