Comment ça se fait?
that be?
Salut
This familiar term is used to say Hi but can also be used to say Bye.
Salut, mon pote. Ça va?
Hi, buddy. How are you?
Salut, Jean-Jacques. À demain.
Bye, Jean-Jacques. See you tomorrow.
À un de ces jours / à bientôt / à demain
Here, the preposition à helps express see you; un de ces jours literally means one of these days.
This structure can be used with specific days of the week or moments in time.
Au revoir et à dimanche.
Good-bye; see you Sunday.
Au revoir et à demain.
Good-bye; see you tomorrow.
Salut, Dominique. À un de ces jours!
Bye, Dominique. See you later!
Je file maintenant. À bientôt, tout
I’m taking off now. See you soon,
le monde.
everybody.
Mon/ma/mes
The masculine singular possessive adjective is mon (my); this form is also used in front of femi-
nine singular nouns starting with a vowel sound. The feminine form of mon is ma (used before
feminine singular nouns starting with a consonant), and the plural is mes.
mon ami /
my friend (male)
mon amie /
my friend (female)
mon copain
ma copine
mes amis /
my friends (male)
mes amies /
my friends (female)
mes copains (m. pl.)
mes copines (f. pl.)
Je voudrais voir mon amie Marie-Josée.
I would like to see my friend Marie-Josée.
Ton/ta/tes and son/sa/ses
Similarly, the possessive adjective for the familiar your has three forms: ton, ta, tes; and the pos-
sessive adjective for his or her has three forms: son, sa, ses. Ton and son also precede a feminine
singular noun that starts with a vowel sound.
285-646_EM_Heminway.indd 482
5/29/18 9:29 AM
French in conversation: Meeting people
483
Tu as ton argent?
Do you have your money?
Elle a son ticket?
Does she have her ticket?
Sarah, c’est ton amie?
Is Sarah your friend?
Connaître and savoir
Connaître and savoir both mean to know. However, connaître is generally used to express being
familiar with a place or person, whereas savoir is used to express knowing a fact or knowing how
to do something.
Je connais ton copain. Il sait parler
I know your friend. He knows how to speak
anglais.
English.
—Chris connaît bien Paris?
—Does Chris know Paris well?
—Je ne sais pas.
—I don’t know.
The verb connaître has an irregular conjugation in the present tense: je/tu connais, il/elle/
on connaît, nous connaissons, vous connaissez, ils/elles connaissent.
Tu connais mon copain Bill?
Do you know my friend Bill?
The verb savoir has an irregular conjugation in the present tense: je/tu sais, il/elle/on
sait, nous savons, vous savez, ils/elles savent.
Ses parents savent toujours où elle est. Her parents always know where she is.
33·5
EXERCICE
Quelle est la réponse? What is the answer? Write the letter of the appropriate response on
the line provided.
1.
Tu connais bien Paris?
2.
Tu sais bien parler anglais?
3.
Ça va?
4.
Il est là, Chris?
5.
Marie-Josée est avec Chris?
6.
Je voudrais rentrer à la maison.
7.
C’est vous deux, Al et Bob?
8.
Je voudrais te présenter Sophie.
a. Bonjour. Je m’appelle Kathy.
b. Bon, au revoir.
c. Oui, c’est nous deux.
d. Oui, c’est ma ville.
e. Oui, le voilà!
f. Oui, je suis américain.
g. Non, je suis fatigué.
h. Non, elle est avec moi.
285-646_EM_Heminway.indd 483
5/29/18 9:29 AM
484
practice makes perfect Complete French All-in-One
Dialogue 3
Didier takes his friend Chris home to meet his parents. Only his father is at home.
Didier: Bonsoir, papa. Je te présente
Hello, Dad. I’d like you to meet my friend
mon ami Chris.
Chris.
Chris: Bonsoir, monsieur Dupoint.
Hello, Mr. Dupoint.
M. Dupoint: Enchanté de faire votre
Delighted to make your acquaintance,
connaissance, jeune homme!
young man!
Didier: Tu sais, papa, c’est mon
You know, Dad, he’s my pen pal from the
correspondant des États-Unis.
United States.
M. Dupoint: Oui, oui, bien sûr! Mais
Yes, yes, of course! But aren’t you staying
vous ne restez pas chez nous?
with us?
Chris: J’ai une tante et un oncle qui
I have an aunt and an uncle who live in town.
habitent en ville. Je reste chez eux.
I’m staying with them.
M. Dupoint: Ah! D’accord.
Ah! OK, I understand.
Je comprends.
Chris: Il est quelle heure? Chez ma
What time is it? At my aunt’s, we eat
tante, nous dînons à dix-neuf heures. dinner at seven p.m.
M. Dupoint: Vous ne pouvez pas dîner Can’t you have dinner with us?
avec nous?
Chris: Pas aujourd’hui. Mais peut-être Not today. But perhaps another time.
une autre fois.
M. Dupoint: Considérez-vous invité
Consider yourself invited for Saturday. OK?
pour samedi. D’accord?
Chris: Merci, monsieur. Je veux bien!
Thank you, sir. Gladly! Good-bye, sir.
Au revoir, monsieur.
M. Dupoint: À samedi. Au revoir.
See you on Saturday. Good-bye.
Didier: Salut, Chris. Dis, tu prends le
Bye, Chris. Say, are you taking the subway
métro ou le bus?
or the bus?
Chris: Le métro.
The subway.
Didier: Tu sais où est la station la plus
Do you know where the nearest station is?
proche?
Chris: Ne t’inquiète pas. Je sais me
Don’t worry. I can manage.
débrouiller.
Didier: Bon, je t’appelle demain.
Good. I’ll call you tomorrow.
33·6
EXERCICE
Testez votre compréhension. Check your comprehension. Write T for true or F for false.
1.
Didier présente Chris à son père.
2.
Le père de Didier est très aimable avec Chris.
3.
Chris peut dîner aujourd’hui avec la famille de Didier.
4.
Chris peut dîner un autre jour avec Didier.
5.
Chris habite chez sa tante.
285-646_EM_Heminway.indd 484
5/29/18 9:29 AM
French in conversation: Meeting people
485
Review the following conversational and grammatical concepts that help structure and perfect
your communicative skills.
Je te présente
Use this expression to introduce someone to a friend or relative. Use the same expression, substi-
tuting vous for te, to introduce someone in a formal setting.
Sonia, je te présente Damien.
Sonia, I’d like you to meet Damien.
Madame Chartier, je vous présente le
Mrs. Chartier, I would like you to meet
nouvel employé.
the new employee.
Enchanté(e) de faire votre connaissance
This rather formal expression is used when meeting someone. The expression is often abbreviated
to Enchanté(e).
—Mademoiselle, je suis enchanté de
—Delighted to make your acquaintance, miss.
faire votre connaissance.
—Enchantée, monsieur. —Delighted, sir.
Chez...
Use this preposition followed by the name or identity of a person to express at or to that person’s
place/house/home.
Il habite chez sa tante.
He lives at his aunt’s.
Nous allons chez Rémy.
We are going to Remy’s house.
The preposition chez is followed by a stress pronoun (moi/toi/lui/elle/nous/vous/eux/elles) when
you want to replace the person’s name.
Je suis chez moi.
I’m at home (at my house).
Nous allons chez eux.
We’re going to their house.
Peut-être une autre fois
Use this expression to tell someone that you would like to take a rain check on an offer.
Je ne peux pas rester aujourd’hui, mais
I can’t stay today, but perhaps
Do'stlaringiz bilan baham: |