А. Тодд. «После»
22
Я уже знаю, чей это акцент.
Хардин.
– Я спрашиваю, что, черт возьми, ты делаешь в моей комнате? – повторяет он так же
резко, как в первый раз.
Обернувшись, я вижу его длинные ноги. Хардин выхватывает у меня из рук книгу и
швыряет обратно на полку.
Голова кругом. Я уж
думала, что хуже быть не может, – и вот я еще и в комнате Хардина.
Он грубо окликает меня и машет ладонью перед глазами.
– Нэт велел привести сюда Стеф, – лепечу я едва слышно. Хардин подходит на шаг и с
шумом втягивает воздух. Я указываю на постель, и он переводит взгляд. – Она слишком много
выпила, и Нэт сказал…
– Я уже понял.
Он явно расстроенно проводит рукой по грязным волосам. Почему ему так не нравится,
что мы в его комнате? Стоп!
– Ты член этого братства? – спрашиваю я.
В моем голосе звучит нескрываемое изумление. Хардин очень далек от моего представ-
ления о студентах, входящих в такие сообщества.
– Да, и что? – отвечает он, подходя еще на шаг. Расстояние между нами – не больше двух
футов, и когда я пытаюсь немного отодвинуться, то упираюсь спиной в книжный шкаф. – Для
тебя это
сюрприз, Тереза?
– Хватит называть меня Терезой.
Он загоняет меня в угол.
– Тебя же так зовут, правда? – Он усмехается, немного оживляясь.
Я вздыхаю и отворачиваюсь, упираясь лицом в книжные полки. Не знаю, куда мне идти,
но хочу куда-нибудь деться от Хардина, иначе я его стукну. Или расплачусь. У меня был тяже-
лый день,
так что я скорее расплачусь, чем дам пощечину. Скорее всего, так и будет.
Я поворачиваюсь и прохожу мимо него.
– Она не может тут оставаться, – говорит он.
Обернувшись, я замечаю у него в губе колечко. Почему он решил проколоть губу и бровь?
Это, наверно, очень больно… и к тому же подчеркивает его полные губы.
– Почему? Я думала, вы друзья?
– Так и есть. Но никто не остается в моей комнате.
Его руки сложены на груди, и в первый раз с момента знакомства я разбираю, что изоб-
ражено на тату. Это цветок, в центре предплечья. Хардин – и цветок? Издалека похоже на розу
в черно-серых тонах, к тому же ее дополнительно оживляют полутени.
Чувствуя злость и раздражение, я усмехаюсь.
– Да… понимаю. Значит, к тебе могут заходить только девчонки, которые с тобой спят?
Он хмыкает.
– Та комната была не моя. Но если ты пытаешься сказать, что хочешь со мной переспать,
то, извини, ты не в моем вкусе.
Не знаю почему, но его слова меня сильно задевают. Хардин далек от моего типа мужчин,
но я никогда не сказала бы ему это вслух.
– Ты… ты…
От возмущения не могу подобрать слова. Музыка за стеной гремит все назойливей. Я
смущена,
разозлена и не знаю, что ответить. Продолжать пререкания бессмысленно.
– Хорошо. Тогда отведи ее в другую комнату, а я возвращаюсь в общежитие.
Когда я хлопаю дверью, то сквозь шум слышу насмешливый голос Хардина:
– Спокойной ночи, Тереза.