Task 1
Answer the question:
What is the difference between Consecutive and Simultaneous interpreting?
Task 2
Comprehensive Listening:
After playing tapes, the listeners are required to say what they can remember about the story:
Name of the main character:
Time:
Event:
Task 3
Intensive listening:
Auditory short-term memory training is intensive listening, that is, listening to specific information. Repeat the items as exact as possible:
As some recent researches prove, some fruits like apple, grape, tomato, orange, melon and peach are rich of vitamin C.
The list is about object, listeners can use short-term memory to rename adequately.
If you want to sign in the security system, you need to have a personal identification number (PIN), for example: 784291736520
The utterance includes twelve digits without order, then a tip to use short-term memory for memorizing is “chunk”: divide the number into set of digits (2 or 3 digits per chunk):
- 78 42 91 73 65 20
- 784 291 736 520
Lesson 7
Neologism in oral translation
Plan:
Some issues with consecutive interpreting
Micro-review or compression
Practice
Key words: Micro-review, speaker, client, consecutive, Difficulty in listening
When the speaker stops speaking, the interpreter then renders the portion which is called as segment of the message or the entire message, depending on how it was delivered, into the target language. If the speaker talks in a sentence or two, it is easier for the interpreter to translate. However, when the speaker talks longer, the interpreter has to take notes in order to deliver the message accurately.
A speaker can talk for five minutes before pausing. A consecutive interpreter has to have an excellent memory aside from being fluent in the source and target languages. Moreover, the interpreter needs excellent note-taking skills. They use a special note system, wherein they use symbols to represent words that denote emphasis, negation, entailment, consistency and more. More often, the consecutive interpreter is required to recreate, rather than memorize, the meaning of the speech.
A client has to brief the consecutive interpreters thoroughly before the project starts. They should have the background information about the speaker, the theme of the event, the company and the products. It is essential to provide the interpreters with the drafts of the speeches and brief them if there are special vocabulary, terminologies and other vital information the client or the speaker requires. The more background information the interpreter receives, the more accurate the interpretation will be.
Do'stlaringiz bilan baham: |