65
5. Общее и прикладное языкознание
слова, словосочетания, предложения и даже развернутого
текста.
В данной статье речь пойдет главным образом об окка-
зиональных коммуникативных номинациях, отражающих,
с одной стороны, разнообразные аспекты реалий русской
и английской лингвокультур, а, с другой — языковую эко-
номию в коммуникативном пространстве языка, представ-
ляющих собой компрессивные лингвистические новинки
и выступающих на уровне мышления как результат кон-
цептуальной интеграции, т. е. являющихся концептуаль-
ными блендами. Окказионализм при этом понимается как
не существовавшее ранее слово или словосочетание ав-
торского характера, появляющееся и проявляемое в речи,
с присущей ему постоянной новизной с течением времени
и вне условий порождения, обладающее формой, значе-
нием и выражающее определенное понятие. Окказиона-
лизм на момент своего рождения характеризуется также
появлением в конкретной коммуникативной ситуации, соз-
данием по случаю и отсутствием широкого (частотного) си-
туативного функционирования (подробнее об этом см.: [1]).
Что касается концептуальной интеграции, то ее суть
подробно излагается в одноименной теории Ж. Фоконье
и М. Тернера, где отмечается, что действие данной ба-
зовой когнитивной операции можно наблюдать на чисто
графических образах — карикатурах, вывесках, ре-
кламных плакатах и пр. Однако в большей степени кон-
цептуальная интеграция выражается на языковом уровне,
когда в подсознании языковой личности происходит сме-
шение двух ментальных пространств, что объясняет по-
явление особого (ментального) конструкта — концепту-
ального бленда (подробнее см.: [2]), вербальный коррелят
которого в нашем представлении может быть совре-
менным компрессивным окказионализмом.
Необычность и уникальность плана выражения
и плана содержания таких новообразований объясняет, по
нашему мнению, их появление в наиболее прагматично-о-
риентированных коммуникативных сферах-источниках,
в которых с наибольшей яркостью проявляется индивиду-
альность языковой личности, выявляется эмоциональная
значимость новой номинации и, следовательно, вызыва-
ется наибольший экспрессивный эффект. В речевом про-
странстве современного русского и английского языков
среди таких коммуникативных сфер можно выделить пе-
чатные (газеты, журналы) и электронные (радио, теле-
видение) СМИ, интернет-коммуникацию (интернет-из-
дания, данные социальных сетей и пр.), художественную
литературу, рекламу и др.
Рассмотрим некоторые из этих коммуникативных
сфер-источников подробнее. Ряд современных газет и жур-
налов обращают внимание своей аудитории на такие ком-
прессивные окказионализмы, как, например,
бабушкофон
Do'stlaringiz bilan baham: