2.
Translation-interpretation. Ex.
to go -
ехать
,
идти
,
лететь
(
движение
от
говорящего
), education -
воспитание
,
образование
.
The translation is effected for presenting new words: it is
economical from the point of view of tome it ensures the exact
comprehension of the meaning of the words presented. As far as the
stages of instruction are concerned, the ways of conveying the meaning of
unfamiliar words should be used as follows:
- verbal presentation prevails in junior forms;
- verbal means prevails in
intermediate and senior forms;
- translation in all the forms, especially in senior forms.
From psychology it is known that the process of perception is a
complicated one; it includes various sensations and at the same time, is
closely connected with thinking and speech, with pupils’ attention, their
will, memory and emotions. The more active the pupils are during the
explanation of new words the better the results that can be achieved.
The choice of ways and techniques is a very important factor as it
influences pupils’ assimilation of words.
The choice of the way for conveying the
meaning of a word
depends on the following factors:
1.
Psychological factors:
(1) pupils’ age: the younger the pupils are the better is the chance for the
use of the direct way;
(2) pupils’ intelligence: the brighter the child the more direct the way.
2.
Pedagogical factors:
(1) the stage of teaching (junior, intermediate, senior)
(2) the size of the class; in overcrowded classes the translation is
preferable because it is economical from the standpoint of time
required for
presentation, so more time is left for pupils to do exercises
in using the word.
(3) the time allotted to learning the new words; when the teacher is
pressed for time he turns to the translation;
(4) the qualifications of the teacher: the use of the direct way requires
much still on the part of the teacher.
The direct way is usually a success provided the teacher can
skilfully apply audio-visual aids and verbal means.
3.
Linguistic factors
(1) abstract or concrete notions: for conveying
the meaning of abstract
notions the translation is preferable;
(2) extent (range) of meaning in comparison with that of the Karakalpak
language: in cases where range of meaning of a word does not coincide
in the mother tongue and in the target language the translation
interpretation should be used (e.g. education).
The assimilation is gained through performing various exercises
which allow the pupils to acquire lexical habits.
Retention of Word
To attain the desired and pupils must first
of all perform various
exercises to fix the words in their memory.
Two groups of exercises may be recommended for vocabulary
assimilation.
Group 1. Exercises designed for developing pupils’ skills in
choosing the proper word.
Group 2. Exercises designed to form pupils’ skills in using the
word in sentences.
Group 1 may include:
1) Exercises in finding the nexessary words among those suggested (see
page 145);
2) Exercises in finding the necessary words among those stored up in the
pupils’ memory (9 types are mentioned in the book by G.V.Rogova).
Group 2 may include:
1) Exercises in inserting the necessary words in word combinations,
phrases, sentences; the words and sentences being suggested. For
example:
sky fine
rain blue
blue
sky
snow
heavy
weather
white
2) Exercises in using word comvinations, phrasesm sentences stored up in
pupils’ memory in connection with situations given (see pages 146-
147).
3) Exercises which help pupils to acquire skills in using vocabulary in
speech which may be stimulated by: a) visual materials; b) verbal
means; c) audio-visual materials.
There are three problems the teacher is to deal with in vocabulary
retention:
1) the number of exercises to be sued;
2) the type of exrcises to be used;
3) the sequence or the order of complexity in which
the selected exercises
should be done.
In modern teaching materials now in use the words pupils are to
learn pass through the following stages:
1.
Pupils listen t the words in sentences arranged in a structural group.
2.
They learn the meaning of the words in variuos contexts.
3.
Pupils learn the forms of words.
4.
They perform various exercises with the words in phrases and structres
to assimilate the usage of the words.
5.
Pupils use the words in speaking in various situations.
Do'stlaringiz bilan baham: