Microsoft Word metod t10. doc



Download 0,69 Mb.
Pdf ko'rish
bet49/73
Sana17.04.2022
Hajmi0,69 Mb.
#558625
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   73
Bog'liq
METHODS-OF-TEACHING-ENGLISH

Comparative Characteristics of the English Grammar Structure with that 
of Mother Tongue of the Pupils (the Most common difficulties pupils have 
in Assimilating English Grammar). 
The fact that English and Karakalpak belong to different families of 
languages says that they have both similarities and differences in Grammar 


structure. From the viewpoint of morphological level in both languages there 
exist the endings (suffixes) of number and case in the nouns, tense, voice, 
mood, person and number categories of the verbs. But these categories are 
realised in different ways and causes much difficulties in the process of 
learning English. 
бес
китап
(
лар
)
five 
books 
он
талабан
(
лар
)
ten 
students 
The formation of the noun plural form in English by vowel and 
consonant changing in the stem is one more differentiating feature of 
English nouns. 
E.g. Man- men
адам

адамлар
foot-feet
аяк

аяклар
So the chief difficulty in a new language learning is that of changing 
from the grammatical mechanism of the native language to that of the new 
language. Indeed, every language has its own way of fitting words together 
that in Karakalpak. The word order in: 
Tom gave Helen a rose
indicates 
what was given (a rose), to whom (Helen), and by who, (Tom). 
If we change the word order and say 
Helen gave Tom a rose
, we shall 
change the meaning of the sentence. In Karakalpak, due to inflections, which 
are very important in this language, we can say. 
Том
 
Ленага
 
роза
 
гул
 
берди
or 
Ленага
 
Том
 
роза
 
гул
 
берди
without 
changing the meaning of the sentence. 
Both in English and Karakalpak nouns have the category of case but 
there are 6 cases in Karakalpak while English nouns have only two 
(Common and Possessive). 
The English tense system also present a lot of trouble to Karakalpak 
speaking pupils because of the difference which exists in these languages 
with regard to time and tense relations. For example, the pupil cannot at first 
understand why he must say 
I have seen him today
and
 I saw him yesterday.
For him, the action is completed in both sentences, and he does not associate 
it in any way with 
today
or 
yesterday

The sequence of tenses is another difficult point of English grammar 
for Karakalpak - speaking pupils because there is no such phenomenon in 
their mother tongue. Why should he say 
She said she was busy
when 
She is 
busy? 
The use of modal verbs in various types of sentences is very difficult 
for the learner.
For example, - 
May I go home?
- No, you mustn’t. - May I take your 
pen? - Yes, you may. - Must I do it? - No, you needn’t.


Pupils find some specific yes of infinitive, participle and gerund 
constructions difficult. E.g. 
I saw him run (running).
I want you to go there. 
There were seen to arrive. After finishing their work they went home.
The most difficult point of English grammar is the article because it is 
completely strange to Karakalpak pupils. Preposition of English also cause 
great difficulties. 
On the syntactical level there are some similarities and differences 
between the two languages. 
The word order in the English sentence presents one more difficulty. 
The word order in English is more strict but in Karakalpak it is free. 
E.g. The hunter caught the hare. 
Аншы
коян
тутты

Коян
тутты
аншы
. It is impossible to change the 
word order in English. 
The hare caught the hunter

Caught the hunter the 
hare.
One cannot find such English sentence constructions as «there is/are»: 
I had my haircut
in Karakalpak. 
Such structural types of Karakalpak sentences as 
Сууык

Жаз
. (It is 
cold. It is summer.) cannot be find in English. 
In teaching grammar, therefore, the teacher should approach to the 
material differently depending on the difficulties pupils encounter in the 
assimilating of a grammar phenomenon. He should choose the most 
effective methods and techniques for developing grammar skills of the 
children. 
3. 
The Content of Teaching Grammar. The Principles of Selecting Grammar 
Material for Teaching. 
«Grammar», i.e., what is meant by «grammar»? This is the question to 
be answered before speaking about the selection of grammar material. By 
grammar one can mean adequate comprehension and correct usage of words 
in the act of communication. Such knowledge is acquired by a child in the 
mother tongue before he goes to school, he has no idea of the system of the 
language; he simply uses the system. The child learns to speak the language, 
and to use all the word-endings for singular and plural, for tense, and all 
other grammar rules without special grammar lessons only due to the 
abundance of auditing and speaking. 
His young mind grasps the facts and 
«makes»
simple grammar rules 
for arranging the words to expresses various thoughts and feelings. 
Sometimes little children make mistakes. But mistakes are corrected as the 
child grows older and learns more of his language. By 
«grammar
» we also 
mean the system of the language, the discovery and description of the 


nature of language itself. It is not a natural grammar, but a constructed one. 
There are several constructed grammars: traditional, structural and 
transformational grammars. 
Traditional grammar studies the forms of words (morphology) and 
how they are put together in sentences (syntax); structural grammar studies 
structures of various levels of the language (morpheme level) and syntactical 
level; transformational grammar studies basic structures and transformation 
rules. 
We need the simplest and shortest grammar that meets the 
requirements of the school syllabus in foreign languages. 
Since graduates are expected to acquire language proficiency in aural 
comprehension, speaking and reading grammar material should be selected 
for the purpose. 
There exist the following principles of selecting grammar material 
both for teaching speaking knowledge (active minimum) and for teaching 
reading knowledge (passive minimum): 
1. 
the principle of frequency, i.e. how frequently this or that grammar item 
occurs. 
2. 
the principle of 
sampleness
(
принцип
образцовости

3. 
the absence of synonymical grammar phenomenon. 
4. 
the principle of polysemia, for instance, is of great importance. 
5. 
Pupils should be taught to distinguish such grammar items which serge to 
express different meanings. 
Gerund 
Past 
Indefinite 
-ing Present 
Download 0,69 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   73




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish