Page 1340
Human deeds are meant by this: since a man’s death takes place after he has done what ever deeds he
does, therefore his deeds go ahead of him: whatever deed is done, is part of the past and beyond human
grasp, and since the results of deeds are also formulated along with the deeds, they have been called ‘that
which have been sent ahead’: mun qaddama lana haaza: 38:61 who has sent it ahead of him: due to which
we are facing this azaab or punishment: as such jannat and dozakh i.e. heaven and hell are built by man’s
deeds himself: but they become evident at a certain time only in this world as well as in the heareafter.
Surah Yunus says: wa bash shiril lazeena aamanu unna lahum qadama sidqin inda rabbihim: 10:2 tell (
predict for) those with eeman or belief that they will have qadama sidq: with their Sustainer or Lord: here
qadam means honor, loftiness, high rank , and preference too: i.e, such development of the capabilities
with which life can be well prepared to proceed to the next stages : also stability and stolid ness:
The terms qadeem and haadis are not Qur’anic: although the term has been used by the Qur’an to mean
something which is a relic of the past as : al urjoonil qadeem: 36:39 the dry branch: ifkun qadeem: 46:11
the lie or false hood that has sustained over the past or of old: aqdamoon: 26:76 forefathers.: the people of
old times.
Surah Furqaan says : wa qadima ma amilu: 25:23 it means to be attentive: or to go ahead and do it: surah
Hijraat says: la tuqaddimu baina yada yallaahi wa rasulihi: 49:1 do not give preference to self over God
and His prophet (over God’s laws): or do not cross them: rather obey them.
Surah Fatah says: ma taqaddama min zanbik: the nonsense that they have been talking about you: i.e. they
are false all right and only accusations.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------page 1341
(such as sorcerer, obsessed: poet: liar, fabricator etc): zanbaka means this: surah Nahal says: aina
shuraka’ al lazeena kuntum tushaq qoona feehim: 16:27b shuraka’i here does not mean my partners: it
means those whom you yourself thought to be my partners or shareek: or those who posed themselves as
my partners: shraka’u kumul lazeena kuntum taz’amoon: 2:22 those that you considered to by my partners
on your own: as such zanbika 48:2 would not mean your nonsesnsic talk: or improper talk: it means the
improper talk with which they blamed you or accused you: see heading dhaal, nuun, beh.
Do'stlaringiz bilan baham: |