Microsoft Word 1 Arif thesis cover final doc


CHAPTER 4 – HALIDE EDIP AND YAKUP KADRI



Download 2,02 Mb.
Pdf ko'rish
bet104/354
Sana27.06.2022
Hajmi2,02 Mb.
#711731
1   ...   100   101   102   103   104   105   106   107   ...   354
Bog'liq
4646 Lemos

CHAPTER 4 – HALIDE EDIP AND YAKUP KADRI 
135 
When the two young intellectuals met in Istanbul (Yakup Kadri was 23 and Yahya 
Kemal 28) just before the Balkan wars in 1912 Yahya Kemal had just returned after 
a long sojourn from Paris where he had become acquainted with the French poetry 
and the literary movements of that time.
As Yahya Kemal explained: 
İkimiz de bir hülyaya kapıldık: İran’dan Yunan’a 
geçmek.
(we were both gripped by a reverie: to pass from Iran to Yunan). 
“…Dövizimiz olarak Eflâtun’un şu sözünü almıştık: ‘Biz medenîler, Akdeniz 
etrafında bir havuzun kenarlarındaki kurbağalar gibiyiz’” (“As our motto we took the 
following statement from Plato: ‘We, civilised ones are like the frogs around the 
shores of the Mediterranean’”). It seems that the two young authors had felt the need 
to turn from the Persian language, heavily adorned with metaphors and similes (
süslü 
ve boyalı, teşbihli ve iştiâreli
), which had infiltrated Turkish literature to the 
accuracy and clarity produced by the unadorned and simple Greek language (
sobre 
ve beyaz
:
 
plain and white
 , sağlam ve oturaklı: 
sound and well chosen). In order to 
create a great national literature they thought they had to draw like the French and 
like all Europeans from the ancient Greeks
71
. Yahya Kemal and Yakup Kadri were 
not the first Turkish intellectuals to stress the importance of Greek and Latin classics. 
For example Ahmet Mithat had supported the need to translate the classics and had 
even seen it as a way to perfect the Turkish language but had met resistance; one of 
his articles on the subject which had appeared under the title “İkrâm-ı Aklâm” 
(Honouring the Writers) in 
Tercüman-ı Hakikat
(Interpreter of Truth) on 24 August 
71
Yücel, 255-6. However one can wonder whether Yahya Kemal paraphrased the relevant passage from Plato’s 
Phaedo 
correctly. Socrates is actually saying that we might be like frogs sitting round a pond unaware that there 
is a wider world beyond it.



Download 2,02 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   100   101   102   103   104   105   106   107   ...   354




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish