Metodika final exam. What is linguo-cultural teaching and learning?


Distinguish peculiarities of Grammar-translation method and Direct Method



Download 173 Kb.
bet19/39
Sana29.01.2023
Hajmi173 Kb.
#905021
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   39
Bog'liq
Metodika Final exam

Distinguish peculiarities of Grammar-translation method and Direct Method.

GTM focuses on the application of grammar and correct sentence structure. This is especially helpful in teaching students how to write and read in another language, allowing them to explore interchangeable words and phrases (i.e., different words for different tenses) more effectively than a verbal teaching method. Tests of grammar rules and of translations are easy to construct.
Class activities or learning games are rarely necessary, as students are translating text to another language directly. Teachers who are not fluent in English (but fluent in the other language that the students primarily use) can teach English using this approach, as the emphasis is not on the spoken word but on translations.
The Direct Method is a method “in which a new word or expression is connected in the pupil’s mind directly with what it stands for and not through the medium of vernacular.” According to Webster’s New International Dictionary, “Direct Method is a method of teaching a foreign language, especially a modern language through conversation, discussion and reading in the language itself without use of the pupil’s language, without translation and without the study of formal grammar. The words are first taught by pointing to object or picture or by performing action.”



  1. Mains of the Direct Method. (H.E. Palmer)

Main Features of the Direct Method. The main features of the Direct Method have been described by H.E. Palmer. These are
1. Translation in any shape or form is banished from the classroom, including the use of the mother-tongue and of the bilingual dictionary.
2. Grammar, when it is taught, is taught inductively.
3. Oral teaching precedes any form of reading and writing.
4. The use of disconnected sentences is replaced by the use of connected texts.
5. Pronunciation is to be taught systematically on more or less phonetic basis. The meanings of new words and forms are taught by means of direct objects, actions or in natural contexts.
6. The vocabulary and structures of the language are inculcated to a large extent by questions asked by the teacher and answered by the pupils.




  1. Download 173 Kb.

    Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   39




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish