Tilshunoslikdagi zamonaviy yo
‘
nalishlar: muammo va yechimlar
307
солиштирмоқ, қиёсламок, нисбат, катта-кичик, ёшу-қари, каби, бамисоли,
худди, гўё, ўзгинаси, мисоли ва б. к
5) синтаксемой: а) фразема: сильный как дьявол, большой как слон,
черный как черт, сувдай зарур, осмондек мусаффо, қоғоздек енгил ва х. к.
б) senteneseme: Он говорит по-английски как носитель языка. Он делает
это намного лучше, чем вы. У инглизчани инглизлардек гапиради. У буни сен
қилгандан яхшироқ қилади.
1) фразеоемой: прямые как рельсы, подходящий как скрипка, оёғи
куйган товуқдек, жўжа бирдек жон ва б. к.
2) Теxтема (или дискурс, выраженная градацией): ты мне нравишься.., я
люблю тебя.., я с ума сойду без тебя... Я без ума от тебя ! Мен сени яхши
кўраман..., мен сени севаман... мен сени жонимдан хам яхши кураман...,
менсенсиз яшай олмайман! ва б. к.
Исходя из нашего анализа, проведенного выше, можно утверждать, что
языковые средства, вербализующие микроконцепт «компаратив», являются
важными элементами коммуникации, без которых невозможно представить
полноценное общение. Это означает, что подобные вербализаторы
существуют и функционирует в каждом языке и широко используются в
общении. Вместе они образуют единую систему вербализаторов
концептуальной семантики «компаратив». Эту систему целесообразно
называть как «лингвокогнитивное поле компаратива» (см. диаграмму 1):
Лингвокогнитивное поле концептуальной семантики «компаратив».
В этом поле есть члены, то есть, конституенты, которые представляют
его ядро, доминанту и периферию, при этом в языках его ядром выступают
сентенсемы (предложения), а доминантой – фраземы (словосочетания), а
периферией остальные конституенты (морфофонемы, морфемы, лексемы,
фразеоемы, текстемы и паралингвемы).
Таким образом, по результатам наших наблюдений, на основе
сопоставительного анализа системы средств, вербализующих концептуальную
Tilshunoslikdagi zamonaviy yo
‘
nalishlar: muammo va yechimlar
308
семантику «компаратив» в английском и узбекском языках, мы пришли к
следующим выводам:
1) в сопоставимых языках существует «концептуальная семантика
сравнения - компаратива» в мышлении, сознании, концептосфере говорящих,
потому что эта семантика является одной из наиболее важных и необходимых
семантик с коммуникативной точки зрения;
2) семантика, существующая в мышлении, сознании и концептуальной
сфере носителей языка, включая «сравнительную концептуальную
семантику», невозможна без ее концептуальных основ, коррелирующих с
наивной картиной мира ;
3) существует развитая система разноуровневых специальных средств
(вербализаторов) микроконцепта «компаратив» в английском и узбекском
языках.
4) Вербализаторы, объективирующие концептуальную семантику
«компаратив», делятся на два типа: 1)языковые (вербальные) средства и 2)
паралингвистические (невербальные) средства;
5) Вербальные средства концептуальной семантики «компаратив» в
английском и узбекском языках предсталены такими языковыми единицами,
как фонема (морфофонема), морфема, лексема, синтаесема (а)фразема; б)
сентенсема, фразеоема и текстема (дискурсема);
7) Все средства объективации концептуальной семантики «компаратив»,
включая вербальные и авербальные (паралингвистические) в английском и
узбекском языках вместе образуют поле вербализаторов микроконцепта
«компаратив»
8) Вербальные средства занимают особое место в репрезентации
концептуальной семантики « компаратив», потому что они являются особыми
специализированными вербализаторами в языке, а невербальные средства
могут частично заменять их в силу потребностей и требований общения,
поскольку прагматические выразительные возможности невербальных
средств слишком ограничены;
9) поле концептуальной семантики «компаратив» состоит из
вербализаторов, непосредственно связанных с ядерными, доминантными и
периферийными конституентами данного поля, в котором любая
коммуникация, касающаяся « концептуальной семантики «комратив» в
языках, объективируется посредством именно всех возможных конституентов
данного поля, включая и паралингвемы, вплоть до осуществления,
вариантных, синонимических и омонимических, равно как и антонимических
отношений между этими вербализаторами;
Tilshunoslikdagi zamonaviy yo
‘
nalishlar: muammo va yechimlar
309
10) адекватное знание поля концептуальной семантики «компаратив» и
их вербализаторов в языках несомненно способствует качественному
обучению
студентов
специфическим
лингвокогнитивным
и
лингвокультурологическим особенностям вербализаторов данной семантики,
формированию прочных навыков и умений сознательного употребления ее
вербализаторов и всестороннему и дифференцированному изучению всех их
аспектов вообще и лингвокогнитивного, коммуникативно-прагматического,
лингвокультурологического и лингвостилистического аспектов в частности.
Все это обеспечит студентов глубокими знаниями межъязыковых
корреспондирующих средств во процессе перевода и обучения изучаемому
иностранному языку.
Do'stlaringiz bilan baham: |