List of control phrases for pilots and atcs. Translate into Russian



Download 132,4 Kb.
Pdf ko'rish
Sana05.04.2022
Hajmi132,4 Kb.
#530816
Bog'liq
4 Штуки А5 2



LIST OF CONTROL PHRASES FOR PILOTS AND ATCs. 
Translate into Russian:
1.
ATIS Golf is now current. 
ATIS Golf сейчас действует. 
2.
Rime ice on the RWY. 
Лед с инеем на полосе. 
3.
Snow drifts on the RWY edges. 
Снежные заносы на кромках ВПП. 
4.
The RW is ploughed and swept. 
Полоса очищена от снега и подметена. 
5.
The RWY is sprayed with sand. 
ВПП посыпана песком. 
6.
Report your position over C, which is mandatory (compulsory, CRP (compulsory reporting 
point). 
Доложите ваше место над точкой С, которая является точкой обязательного 
донесения. 
7.
Offset track 2 miles left is approved. 
Разрешено следовать 2 мили параллельно заданному маршруту. 
8.
Verify your assigned altitude (pilots should check and confirm assigned altitude). 
Проверьте и подтвердите вашу заданную высоту. 
9.
Controller: Unable clearance into RVSM airspace,
maintain (or descend to, or climb to) FL... 
10.
Controller: For the time being maintain (remain) FL ............ (this level, present level). 
Пока оставайтесь на этом эшелоне. 
11.
Controller: Level off (at) FL 150. 
Перейдите в горизонтальный полет на эшелоне 150. 
12.
You are released on frequency............. (report Katmandu that Calcutta released you). 
Вы переводитесь на частоту.............
13.
Permission for your flight is not granted. 
Разрешение на ваш полет не выдано. 
14.
Advisory to all concerned 
Сообщение всех, кого касается 
15.
Maintain FL 370 proceed to V, hold north-west, inbound radial 288, all turns right, legs at 
your discretion. (USA) 


Сохраняйте эшелон 370, следуйте в V, ждите северо-западнее, на радиале 288 по 
направлению к точке Fix, все развороты правые, длина участков на ваше 
усмотрение. 
16.
Expect radar vector across the final approach course, fly heading 340 for spacing. 
Ожидайте векторение с пересечением посадочного курса, выдерживайте курс 340 
для создания интервала. 
17.
You have crossed the final approach course. Turn right immediately heading 240 to join 
the localizer 
Вы пересекли посадочный курс, разворачивайтесь вправо на курс 240 немедленно, 
чтобы захватить курсовой луч ИЛС. 
18.
Will it suit you to align 5 NM?.. (Arrival procedure) 
Устроит ли вас спрямление на 5 морских миль? 
19.
Can you slope down? 
Можете ли вы ускорить снижение? 
20.
Do not exceed speed 250 knots (not greater/or less). 
He превышайте скорость 250 узлов (не больше/или меньше). 
21.
Tower observes heavy hail shower, approaching from the north. 
Наблюдаются сильные осадки с градом, приближаются с севера. 
22.
There is fog in patches on final. Do you need a fog dispersal system (FDS)? 
На посадочной прямой местами туман, нужна ли вам система рассеивания тумана? 
23.
Large flock of birds (bird congestion) observed crossing left to right at the upwind end of 
RWY 24. 
При взлете с ВПП 24 на начальном этапе набора наблюдалась большая стая птиц, 
пересекавшая слева направо. 
24.
For your information, light firing available. 
Для вашей информации, возможна стрельба из легкого вида оружия (Пакистан, 
Лахор). 
25.
Caution, uneven surface at the entrance to TWY A. 
Внимание, неровная поверхность в начале рулежной дорожки А. 
26.
Large water patches full length of the RWY, no appreciable depth. 
Большие лужи воды по всей длине ВПП — глубина не измерена. 
27.
Runway is damp, dry snow patches, depth not significant. Apron and taxiways are snowed 
and slippery. 
Полоса влажная, покрыта участками сухого снега, глубина не существенна. Перрон и 
рулежные дорожки покрыты снегом и скользкие. 


28.
RWY is flooded to a depth of 2 inches at the intersection of TWY A. 
ВПП затоплена водой, глубиной до 2 дюймов у перекрестка рулежки А. 
29.
Grass mowing in progress near RWY 24. 
Производится покос травы около ВПП 24. 
30.
Report the RWY in sight (ground contact) 
31.
The weather is below your minimum. What are your intentions? 
32.
Make a right hand orbit for spacing / orbit right for spacing.
33.
You will have to burn out fuel (to jettison, to dump fuel) 5 miles north of the field. 
34.
Continue / fly RWY heading for 4 min. 
35.
Turn right 90° for identification. 
36.
Why are you losing your altitude so rapidly? 
37.
Keep the plane ahead of you in sight. 
38.
Glide slope below 300 m is unreliable. You have to make a visual approach to RWY 16. 
39.
Confirm your heading and continue further descent to FL 190. 
40.
Read you with interference. 
41.
Check oil and fuel level. 
42.
Readability is poor. Send words twice.
43.
Now clear of traffic. Resume own navigation.
44.
Emergency services alerted 
45.
Maintain present heading until FIR boundary.
46.
Turn right 5 degrees. 
47.
Reduce to approach (circuit) speed. 
48.
ILS localizer is inoperative due (to) maintenance work. 
49.
RWY is blocked by debris of crashed plane. 
50.
Maintain 10 min separation from Airbus 320.
51.
For Tashkent actual monitor 126,8. 
52.
Keep slightly right while taxiing due construction work on left side of the RWY. 
53.
Report meteorological conditions observed from your aircraft. 
54.
By 3 o'clock the fog will get thicker, the aerodrome will be closed for indefinite time. 
55.
Foam carpet completed. 
56.
There is a 55 min delay due to computer failure. Your slot time is 09.45. 
57.
Reduce your speed to avoid holding. 
58.
Why did you reject take-off? 
59.
Could you see identification and type of the near-missing aircraft? 
60.
Single RWY operation. 


61.
You were blocked / blotted out (covered by another station). 
62.
Samarkand can not be used as alternate. 
63.
Do you expect any difficulties on landing? 
64.
Hold short of the RWY. 
65.
Broken vehicle on the TWY. 
66.
Be informed of rain clutters over SL. 
67.
Report the reason of going around. 
68.
Make a missed approach procedure. 
69.
Say again, using another headset / Try box 2. 
70.
Squawk standby. 
71.
Negative altitude readout. 
72.
I have not identified you. 
73.
Traffic crossing left to right at FL 300.
74.
Traffic same direction 32 miles behind you, moving faster. 
75.
Longitudinal separation will be 16 miles.
76.
Lateral separation will be 11 miles. 
77.
Traffic will be climbing through your level.
78.
Traffic 12 o'clock. 
79.
Traffic 6 o'clock. 
80.
Have you a transponder on board? Are you squawking? 
81.
Mode "C" wrong indication. 
82.
Your transmitter has a background noise.
83.
Be advised of snow clearance at the aerodrome.
84.
Vacate RWY via high-speed TWY / Main TWY. 
85.
Report total number on board. 
86.
Are you familiar with NDB approach to RWY 08L? 
87.
Patches (pools) of standing water on the RWY.
88.
I'll keep you advised. 
89.
You are steady on the glide-path. 
90.
You have offended rules over our territory ( You do not follow the correct route ).
91.
You broke the flight rules. You are an offender. 
92.
Parallel departures now in operation.
93.
Due to aggressive RWY operation departures may be delayed up to 90 min. 
94.
Lose time to arrive at 50. 
95.
RWY is rough in some places. 


96.
TWY is partly covered with ice. 
97.
Due to traffic congestion make one right hand orbit in your present position and leave on 
heading 180. 
98.
Disabled aircraft on RWY. 
99.
The weather is getting worse, delay is expected for the next 3 hours. 
100.
Unknown traffic, opposite direction 11 o'clock, 9 miles. 
101.
Go around, I say again go around, , the weather is below your minima. 
102.
Be informed of a sounding balloon in the vicinity of the aerodrome. 
103.
Obstacles obscured in the vicinity of the field.
104.
You will not hit the RWY from your present position.
105.
There is a B- 747 parking behind you. After him push back approved. 
106.
Pull in to the right there is A-320 overtaking you on your left. 
107.
You have gone too far .You missed TWY D4.Wait there for the follow me car. 
108.
Suggest you hold there for a few minutes, the thunderstorm is rapidly approaching the far end of
the RWY. 
109.
Turn in the holding bay, take the first convenient left turn onto TWY Juliet. 
110.
Stop immediately, I say again stop immediately, there is a vehicle on the RWY. 
111.
Your company has informed us you may have a bomb on board. 
112.
Your landing gear seems to be completely extended / entirely missing. 
113.
Caution, wind shear reported at 600 feet 2 mile final. 
114.
Can you accept a crosswind of 18 knots gusting to 25? 
115.
Go round, standard procedure, there's a RWY lighting failure. 
116.
Delay is not determined for the moment-there seems to be a problem with the generators. 
117.
Take the first convenient turn off, then turn right into TWY Bravo.
118.
Stop taxi, a 727 has taken a wrong turning and is blocking the TWY. 
119.
You'll have to wait until a tug pushes him back beyond the next intersection. 
120.
Can you move forward under your own power, 50 yards or so until you pass the next 
intersection.
121.
Speed up (expedite) taxi. 
122.
Unable to issue departure. 
123.
Remain this / my frequency.
Оставайтесь на частоте. 
124.
FL 330 is not available due to restrictions. Alternatives are 350 and 310. Advise your 
decision. 
125.
In case of going around climb on RWY heading to height 1300ft. 


126.
What door will the VIP get off? 
127.
Your message will be taped and sent to the appropriate authority.
128.
Cleared low pass, minimum descent height 165 ft, after passing Tower climb on RWY 
heading 4000 ft, at 660 ft. change to RADAR 119,4.
129.
How many persons are injured? 
130.
You are landing on the wrong RWY. 
131.
Reduce speed for the benefit of preceding a/c.
Уменьшите скорость для создания благоприятных условий следующему впереди 
самолету. 
132.
Hold in run up area.
Ожидайте в зоне прогрева двигателей. 
133.
Go around (make a missed approach procedure). 
134.
Cleared to avoid weather only within the route (гpозу).
135.
Your aircraft engine is trailing smoke.
136.
Circle to land.
Заход с круга. 
137.
Continue to keep informed.
Продолжайте информировать. 
138.
Traffic 10 o’clock crossing left to right height unknown.
If not sighted / negative contact turn left heading 270.
139.
What do terrorists demand? (What are the demands of the terrorists?) 
140.
Why didn’t you report passing MIRZO?
141.
VOR approach is not available due to equipment failure. 
142.
Continue visually or go round again. 
143.
Are you ready for left/right hand base?
Вы готовы левым/ пpавым довоpотом? 
144.
Your time of departure expires at 12.30.
Ваше время отбытия истекает в 12.30. 
145.
Taxi via TWY C, backtrack and line up RWY 07.
Рулите по РД Чарли, затем рулите в обратном направлении и выруливайте на
исполнительный старт ВПП 07. 
146.
Take off denied / clearance void (USA) if not airborne at 17.
Взлет запрещается, если не взлетите в 17 минут. 
147.
Flight level 330 is unavailable.
Эшелон 330 не свободен.


148.
Is FL 300 acceptable for you? 
149.
Remain outside the controlled airspace. Expect clearance at 35.
Оставайтесь вне контролируемого пространства. Ожидайте разрешение в 35 минут. 
150.
Turn left heading 160°. It will take you to LT, 25 miles to run.
Развернитесь влево, курс 160°. Он выведет Вас на LT, удаление 25 миль. 
151.
Execute instructions immediately upon receipt. Выполняйте указания сразу по 
получении. 
152.
Avoiding action: a left turn of 30 degrees will take you well clear.
Маневр расхождения: левый разворот на 30 градусов обеспечит вам расхождение. 
153.
Overfly the hazardous area at flight level 390 not lower.
Перелетайте опасную зону на эшелоне 390, не ниже. 
154.
Do not stray away. 
Не отклоняйтесь от трассы. 
155.
Cleared for ILS approach RWY 09 left. Sidestep to RWY 09 right.
Разрешен заход по ИЛС ВПП 09 левой. Боковой маневр на ВПП 09 правую. 
156.
Reduced separation. Cleared to land after the preceding aircraft.
Сокращенный интервал. Разрешено выполнять посадку за предыдущим самолетом. 
157.
Blink your landing lights.
Помигайте посадочными фарами. 
158.
Aerodrome is unsafe due thick fog. You are allowed to land only
at your discretion.
Аэродром не обеспечивает безопасности из-за густого тумана. Вам разрешается 
садиться только по собственному усмотрению.) 
159.
Could you taxi about 15 meters (forward) to keep the taxiway clear for Boeing 737?
Не могли бы вы прорулить примерно 15 метров вперед, чтобы освободить рулежную 
дорожку для Боинга 737? 
160.
We are going to be delayed (for a while) due to catering. (The catering truck has not 
brought the food). 
Ожидаем задержку по причине недоставки питания на борт. 
161.
Request progressive taxi instructions. (Include step-by-step routing directions (AIM).) 
Просим подробный маршрут по ходу выполнения руления. 
162.
Spell position where we shall proceed to. 
Назовите по буквам точку (пункт), куда мы должны следовать. 
163.
TCAS climb (or descent), returning to (assigned clearance). 


Набрал высоту по TCAS (или снизился), возвращаюсь на заданный эшелон. 
164.
Unable to comply, TCAS resolution advisory. 
Выполнить не могу, рекомендации TCAS по разрешению угрозы столкновения. 
165.
Negative RVSM state aircraft. (We don't have state approval for RVSMMNPS operations). 
Пилот государственного воздушного судна сообщает об отсутствии утверждения к 
полетам RVSM. 
166.
Unable RVSM due equipment. 
Выдерживать RVSM не могу вследствие ухудшения характеристик оборудования.
167.
Take- off run available (TORA) RWY 09L from intersection M 3000m. 
Располагаемая сокращённая дистанция разбега с ВПП 09 левая от пересечения М 
3000м. 
168.
Leveling FL 150. 
Сохраняю эшелон 150. 
169.
We have had a dangerous nearmiss (danger of collision) with converging traffic. The safety 
separation has not been provided. We intend to file an air miss report. 
Опасное сближение со сходящимся бортом. Безопасный интервал не был обеспечен. 
Мы собираемся послать донесение об опасном сближении. 
170.
As a result of evasive action some passengers have been injured (hurt, bruised). Request 
priority for landing and medical assistance upon arrival. 
В результате маневра уклонения несколько пассажиров были травмированы 
(получили ушибы). Просим внеочередную посадку и медицинскую помощь по 
прибытии. 
171.
We have a passenger: with an acute pain/bleeding/food poisoning/asthma attack/
stomach ache/breath difficulties/choked with.../unconscious/diabetuc
advise Orly we need medical service (a surgeon, a cardiologist) after landing. 
У нас пассажир с острой болью (приступом)/кровотечением/ пищевым 
отравлением/болями в животе/проблемами дыхания/ подавившийся/потерявший 
сознание; сообщите в Орли, что нам нужно медицинское обслуживание (хирург, 
кардиолог) после посадки. 
172.
We have an offending (unruly /aggressive behavior/ intoxicated) passenger on board. He 
refuses to fulfill the requirements of the crew members. Request police (the law authorities) 
for disembarkation of the offending passenger from the aircraft upon landing at your 
airport. 


На борту пассажир с агрессивным поведением, отказывающийся выполнять 
требования членов экипажа. Просим полицию для удаления пассажира-нарушителя 
с борта самолета при прибытии в ваш аэропорт. 
173.
Switch off the sequence flashers. 
Выключите бегущие огни. 
174.
Tower, we encountered wind shear at 900 feet on approach to RWY 06 airspeed loss 20 
knots, strong starboard drift. 
При заходе на ВПП 06 на высоте 900 футов имел место сдвиг ветра с потерей 
скорости на 20 узлов, сильный снос вправо. 
175.
Tower, there is heavy hail and downdraught at 2 miles final RWY 24. 
На посадочной прямой ВПП 24 на удалении 2 миль наблюдаются сильный град и 
нисходящие потоки. 
176.
Left engine is on fire. Request radar vectors for backcourse landing. 
177.
We need urgent assistance. 
178.
Has the weather at your aerodrome become better? 
179.
Has the fog in the vicinity of your field become (got) thicker? 
180.
What is the usable length of RWY 27? 
181.
Where are we identified? 
182.
Transmitting blind due to receiver failure. 
183.
We are low on fuel (short of fuel). Is it possible to make a straight-in approach? 
184.
We have engine failure, have to make forced landing. Where shall we dump fuel? 
185.
There is severe turbulence at FL 300. Request FL 250 instead of 300. 
186.
Are there any restrictions on our heading? 
187.
Where has the thunderstorm moved to? 
188.
Left engine is losing power. 
189.
Why are we directed to alternate? 
190.
Request a left turn out. 
191.
We have severe fuel leak, have to return to base.
192.
What is the lowest safe level? 
193.
How long will the aerodrome be closed? 
194.
Why have you delayed our departure? 
195.
Why are we directed to alternate? 
196.
Are there any changes in our flight route? 
197.
Request level change due to severe turbulence (icing). 
198.
Smoke of unknown origin in passengers' compartment.


199.
Request touch and go. 
200.
Request level change due to clear air turbulence.
201.
Mayday, Mayday, Mayday, Tashkent Tower, UZB 120 have intercepted Mayday from 
Lufthansa 8390, engine failure forced landing at your aerodrome. 8 miles west of TKT 
VOR FL 250 descending heading 120.
202.
When shall we expect approach clearance? 
203.
Request returning to stand, unable to start-up engine.
204.
Request emergency landing, the cabin is decompressed (due to depressurization). 
205.
Request RWY condition? 
206.
Established on ILS, RWY in sight. 
207.
Unable to maintain my altitude on two engines due to overheating. 
208.
After take-off we lost speed and height. 
209.
We have to make off-field landing. 
210.
No.1 engine change is required upon arrival. 
211.
At what altitude do we have to intercept the glide slope? 
212.
We need a fire brigade (guard) upon (on; by) arrival.
213.
Where is the thunderstorm coming from? 
214.
Unable to extinguish fire, ditching. 
215.
How long is delay determined? 
216.
We deviated from route due to navigation system failure. 
217.
I am lack of fuel (I am short of fuel; I am low on fuel; I have a fuel shortage). 
218.
Suspecting fire in rear baggage compartment. Warning light is on. 
219.
Unable to maintain FL 380 due (to) heavy, request lower level. 
220.
We have a problem with air-cooling system, hot air from
engine is getting inside the passenger compartment. 
221.
I am lost (unsure of my position) I lost my bearing, request my position. 
222.
I read you fits and starts (now and then). 
223.
Fuel consumption system failure. 
224.
Shall I transmit in full or in part? 
225.
I am troubled by statics. (sudden wind shift) 
226.
Engine No.1 oil temperature is excessively high. 
227.
We have shut down No.3 engine due to oil leak. 
228.
No.1 engine has failed at take-off. Engine is dead (has failed). 
229.
We have fire in the rear (aft, forward) toilets, descending FL 310, request emergency 
landing. 


230.
Bird has struck left engine. 
231.
Engine is restarted (is running again).
232.
Right engine is cut off. 
233.
Left engine is losing power. 
234.
We have fuel pump failure. 
235.
We have severe engine damage. 
236.
I have sunk / got bogged down, will you send a tractor to pull us away?
237.
I have NO traffic 2 o'clock in sight = Negative contact 2 o'clock. 
238.
Squawk Mayday. 
239.
All operations are normal now. 
240.
We left chocks on RWY. Send someone to pick them up.
Мы оставили (упорные) колодки на ВПП. Пошлите кого-нибудь забрать их.
241.
Unable to land due to high approach. 
242.
We were forced to dive to avoid colliding with converging traffic. 
243.
Permanent interference on 123, 5. 
244.
Belly landing (Wheels-up landing; Landing with retracted wheels). 
245.
TCAS climb, clear of conflict. 
246.
Request low pass, we suspect undercarriage problem. Have a look from the ground. 
247.
We need water for wheels cooling. 
248.
Idle reverse thrust. 
249.
Terrorists demand food, blankets and charts. 
250.
Dim approach lights to 50 per cent. 
251.
Show (use, switch on, turn up) the approach lights on 100 per cent 
252.
I'm intercepted by a military aircraft. 
253.
We are forced by armed men to a new destination.
254.
An aircraft has just overtaken us. There is no necessary separation. 
255.
Why is our departure delayed? 
256.
Why do I have to expedite taxiing? 
257.
How long is our departure delayed? 
258.
I have just avoided CB, now continue climbing FL 200, will advise reaching. 
259.
Mayday, Mayday, Mayday Engine is burning, forced landing, unable to extinguish fire. 
260.
I cannot read you due to receiver failure. 
261.
Request take off RWY 08L intersection M. 
Прошу взлёт с пересечения М ВПП 08 левая.
262.
The engine is running again, disregard the urgency message. 


263.
Do you need a ladder? 
264.
Roger, revised door-open time 45. 
265.
Could we start up quickly, please? We have a live stock in the hold.
266.
We wish to delay our start up due to passenger baggage identification process. 
267.
We have one passenger missing. 
268.
We are having a problem with a tow bar. We are waiting for another one. 
269.
We are going to be delayed for a while. The tug seems to have broken down. 
270.
A large dog has just crossed the TWY ahead of us. (We will send someone to catch it. for 
controllers) (Could you send someone to catch it? for pilots). 
271.
Reaching holding point RWY 29, request return to stand the brakes are overheating. 
272.
We have shut down one engine due to bird ingestion. Request descent and landing data. 
273.
We have a fire warning on the main gear. 
274.
Stopping, take off abandoned due to engine failure. 
275.
Activating escape slides / chutes, request emergency services. 
276.
Take off aborted due to tyre blow out. We slid slightly off the RWY. 
277.
The right gear bogged down. Request passenger steps and buses to take the passengers to 
the terminal. 
278.
We have an engine failure. We intend to return to the base, but we have to dump / burn
40 tons of fuel first. 
279.
We have just passed through some severe turbulence. What kind of traffic is there ahead of 
us? 
280.
It must have been wake turbulence, there is a 747 ahead, although normal separation was 
provided. 
281.
We are unable to control pressurization, cabin altitude is rising fast request immediate descent 
to FL 100. 
282.
Could we have slightly lower level? We are experiencing moderate turbulence at this level. 
283.
We have lost all electrical power, except the emergency circuit. Request to divert 
immediately to Newbridge. 
284.
Request 10° heading change to avoid build-up. 
285.
We have just had to dive to avoid colliding with converging traffic.
It was a very close thing. I'll check if the passengers are OK. 
286.
Six passengers have been badly bruised, but there's a doctor on board, we'll continue on our 
route. 
287.
We're having problem with the pressurization, we’ll have to descent slowly. 
288.
Fire extinguished, cancel distress. 


289.
Our left main gear is jammed. Request to cruise to holding area in order to complete check. 
290.
Landing gear down but may be not locked. We intend to make a low pass near the Tower to 
have the undercarriage checked. 
291.
Unable to extend flaps beyond 10°. Request high speed flat approach to RWY 26, which is the 
longest available. 
292.
We aquaplaned after touch-down and have at least 2 tyres blown out on right main gear.
293.
We are unable to vacate the RWY, please advise company maintenance and we request
passengers steps and buses to take the passengers to the terminal. 
294.
We seem to have a nose gear tyre blow out on landing. Request a tug to tow us to the 
apron. 
295.
Increase the power of your transmitter. 
296.
Declare emergency on board.
Сообщаю об аварийной ситуации на борту. 
297.
Improper landing flare.
Ошибка на этапе выравнивания при посадке. 
298.
Nobody was hurt, everybody is well. 
299.
After landing terrorists intend to let women and children go.
300.
There is severe line squall on course. 
301.
Engine №1 has oil exhaustion.
Повышенный pасход масла двигателя №1. 
302.
Wind screen wipers are out of control / inoperative / failed.
Не работают стеклоочистители. 
303.
Unable to land due to flaps failure. 
304.
One passenger has serious stomachache. We need ambulance upon arrival. 
305.
We want to send a message to your Government, are you ready to copy? 
306.
Penetrating top of clouds.
Входим в верхнюю кромку облачности. 
307.
It may be indication failure.
Пpедполагаю отказ системы индикации. 
308.
We have to coordinate it with Tashkent.
Мы должны согласовать это с Ташкентом. 
309.
Captain’s wind screen cracked due to bird’s strike.
Переднее стекло кабины экипажа дало трещину из-за удара птицы. 
310.
We have structural damage due explosion, extent unknown.
У нас повреждение конструкции из-за взрыва, степень неизвестна. 


311.
Be advised – terrorists demand local authorities after landing for negotiations. 
312.
Abnormal (unsafe) gear indications, request to observe wheels from the ground.
313.
What heading must I set to come back on track? 
314.
We deviated from the route due to navigation system failure. 
315.
Seems the cargo shifted.
Пpедполагаю сдвиг гpуза. 
316.
There is an occurence of unlawful interference with the aircraft. 
317.
Fuel exhaustion.
Имею повышенный расход топлива. 
318.
Pressure is low in fuel feed system. 
Низкое давление в топливной системе. 
319.
The communication is interrupted by statics. 
320.
Coordinate transfer of control with ATC units.
321.
Bleed-off TWY, by-pass TWY.
Соединительная РД, обводная РД. 
322.
We are running low on fuel, unable hold longer than 5 min. Do you know how long the 
delay will be? 
323.
Request security service to the apron by our arrival. 
324.
Can you record Government message? 
325.
Lightning has struck the aircraft. 
326.
Secondary power supply is not available.
Резевный источник питания отсутствует. 
327.
A baby delivery has started on board.
На борту начались роды. 
328.
Hijack. (I have been hijacked).
На меня совершено нападение. 
329.
Unable to approach due to loss of control.
Не могу выполнять заход из-за потери управляемости. 
330.
My undercarriage is burning. Trying to tear off flame.
Горит шасси. Пытаемся сбить пламя. 
331.
An engine is probably burning, we activated fire extinguisher.
332.
We have a sick / disabled person on board. We need a stretcher / ambulift / whellchair upon 
arrival.
333.
We have some wounded people on board.
У нас раненые на борту. 


334.
Damage due foreign object.
Повреждение двигателя из-за попадания постороннего предмета. 
335.
Captains altimeter erratic, need replacement. 
Высотомер командира работает неустойчиво, нуждаемся в замене. 
336.
The terrorists demand drugs and currency.
Террористы требуют наркотики и валюту. 
337.
The passengers are captured as hostages.
Пассажиры захвачены как заложники. 
338.
Unable to land now due excessive weight I intend to jettison fuel. Where can I dump fuel?
Я не могу произвести посадку сейчас из-за избыточного веса я намереваюсь сливать 
горючее. Где я могу слить топливо?
339.
It will take us some 30 minutes to burn out fuel to our landing weight.
Нам потребуется около 30 минут, чтобы выработать горючее до нашего посадочного 
веса. 
340.
We had a near miss with a low flying fighter.
У нас было опасное сближение с истребителем, летящим на малой высоте. 
341.
I have fire warning at one of the engines. Please, advice the fire brigade first of all and then 
all other appropriate services. I have stopped taxiing, we will operate the fire extinguisher 
and disembark the passengers.
Имеем сигнал о пожаре одного из двигателей. Пожалуйста, сообщите, прежде всего 
пожарной команде, а затем всем соответствующим службам. Я прекратил руление, 
мы будем работать с огнетушителем и высаживать пассажиров. 
342.
Speed indicator is out of order. 

Download 132,4 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish