1.Роль А. А. Шахматова в формировании культурно-исторического подхода к языку
Научное наследие Алексея Александровича Шахматова (1864– 1920) настолько богато и многоаспектно, что к нему будет обращаться еще не одно поколение специалистов из самых разных областей гуманитарного знания. Ученики, коллеги и даже критики Шахматова
отмечали как одну из его характерных особенностей сочетание в нем лингвиста, литературоведа, историка, этнографа и организатора науки. Более того, если ограничиваться только областью языкознания, то можно говорить о Шахматове как об историке языка, диалектологе, текстологе, лексикографе, фонетисте, специалисте по морфологии и синтаксису, — т. е. его научные интересы связаны практически со всеми аспектами языка. Думается, что трудно найти другого современного Шахматову русского филолога, занимавшегося таким широким кругом вопросов и имеющего такие энциклопедические знания по филологии, истории и этнографии.
Но эта многогранность Шахматова создает и свои сложности для анализа его научных взглядов. Исследователь наследия Шахматова сталкивается, во-первых, с необходимостью учитывать данные разных научных областей, а во-вторых, с невозможностью однозначно определить позиции Шах матова и отнести его к какому-то одному научному направлению.
На первый взгляд, в деятельности Шахматова и в его научных концепциях содержатся противоречивые черты: Шахматов — ученик и последователь Ф. Ф. Фортунатова (1818–1914), относящийся к Московской лингвистической школе, и Шахматов — профессор Петербургского университета, занимающийся вместе с И. А. Бодуэном де Куртенэ (1845–1929) — основателем Петербургской лингвистической школы — проблемами живого языка; Шахматов — специалист по древним русским летописям и Шахматов — отдающий предпочтение в своих исследованиях живым славянским говорам; Шахматов — скрупулезно анализирующий языковые факты и Шахматов — высказывающий смелые гипотезы и обладающий удивительным интуитивным прозрением, Шахматов — как продолжатель традиций русской филологии и Шахматов — как новатор, который определил некоторые направления лингвистики, получившие свое признание и развитие только во второй половине ХХ века. Для того чтобы понять феномен Шахматова и определить его роль в развитии науки в России, потребуются усилия многих исследователей, связанных с разными областями гуманитарных знаний. В данной статье мы ограничимся областью истории лингвистических идей и более того, поставим только один вопрос: какую роль сыграл Шахматов в развитии культурно- исторического подхода к языку?
2.1. Развитие Шахматовым культурно-исторического подхода к языку. Но собственно культурно-исторический подход к языку был сформирован в ХIХ веке. Мысль о том, что история языка должна изучаться вместе с историей народа, была высказана Ф. И. Буслаевым (1818–1897) в его работе «О преподавании отечественного языка» (1844), в которой он наметил основные задачи этого подхода. Это положение было развито И. И. Срезневским (1812–1880) и проходит и через всю его работу
«Мысли об истории русского языка» (1849): «Народ выражает себя всего полнее и вернее в языке своем. Народ и язык, один без другого, представлен быть не может. Оба вместе обусловливают иногда нераздельность свою в мысли одним названием: так и мы, русские, вместе с другими славянами искони соединили в одном слове «язык» понятие о говоре народном с понятием о самом народе». Но на- правление, которое в целом было обозначено Буслаевым и Срезневским, требовало четкой формулировки конкретных задач и разработки последовательной методики. Это и было сделано Ф. Ф. Фортунатовым (1848– 1914), который разработал сравнительно-исторический анализ языка, введенный в России еще А. Х. Востоковым (1781–1864). В своих лекциях по сравнительному языковедению Фортунатов исходил из зависимости языка от общества и указывал, что «те изменения, которые происходят в составе общества, сопровождаются и в языке соответствующими изменениями: дробление общества на те и другие части соответствует дроблению языка на отдельные наречия, а объединение частей общественного союза соответствует и в языке объединению наречий. Таким образом, изучая историю известного языка, лингвист путем правильного сравнения этого языка с языками родственными по происхождению, открывает то прошлое в жизни изучаемого языка, когда он составлял еще одно целое с другими родственными ему языками». Задачу языковедения Фортунатов видит в том, чтобы исследовать человеческий язык в его истории. Это требует «определения родственных отношений между отдельными языками и сравнительного изучения тех языков, которые имеют в прошлом общую историю, т. е. родственные по происхождению». При этом, Фортунатов указывает, что факты истории языка дают информацию о прошлом самих общественных союзов, в которых существовали данные языки.
Эти идеи Фортунатова и легли в основу исследований А. А. Шахматова. Однако если Фортунатова привлекал прежде всего старославянский язык и сравнение родственных языков, Шахматов развил сравнительно-исторический метод вширь, за счет включения в сопоставление материала всех славянских языков, и вглубь, доведя анализ конкретного явления до эпохи индоевропейского праязыка. Последовав за своим учителем, Шахматов стремился создать четкую картину исторического развития языкового явления от современного состояния до праязыка, а также охватить географическую широту распространения конкретного явления.
Основу его сравнительно-исторического анализа составил ретроспективный метод поэтапных реконструкций, который позволил ему сделать выводы о существовании общерусского (точнее, единого восточнославянского) и общеславянского праязыков. Так, в своем «Курсе истории русского языка» Шахматов отмечал, что «сравнительно-историческое изучение славянских языков... при- водит исследователя к точным и неопровержимым заключениям относительно звукового и морфологического строя общеславянского праязыка; но полное восстановление этого языка не может быть достигнуто без сравнительно-исторического изучения родственных обще- славянскому праязыку языков, составлявших некогда вместе с ним одну общую индоевропейскую семью». Опираясь на сравнения, Шахматов создал многоступенчатую схему проис хождения каждого восточнославянского языка и его родственных связей с другими языками.
При этом Шахматов воспринимал праязыки как историческую реальность, что иногда вызывало критические замечания его современников. Так, А. И. Соболевский писал в своей рецензии на диссертацию Шахматова: «Как будто общеславянский язык нечто вроде го- вора Саратовского уезда, который г. Шахматов ежедневно слышит...».
В это время среди европейских лингвистов был распространен дру гой подход к праязыкам, который хорошо выразил современник Шахма това Антуан Мейе (1866–1936): «Единственная реальность, с которой сравнительная грамматика имеет дело — это соответствия между засвидетельствованными языками. Соответствия предполагают общую осно- ву, но об этой общей основе можно составить себе представление только путем гипотез и притом таких гипотез, которые проверить нельзя: поэтому только одни соответствия и составляют объект науки. Путем сравне ния невозможно восстановить исчезнувший язык».
Однако позиция Шахматова не мешала ему видеть относительность его гипотез, и он сам корректировал их в зависимости от появления новых научных данных. В качестве примера можно назвать изменение его взглядов на прародину славян или на основу древнерусского литературного языка.
Еще одной особенностью культурно-исторического подхода Шахматова было то, что конкретные данные языков были положены в основание истории народа. Развивая и здесь идеи Фортунатова, Шахматов фактически создал твердую лингвистическую базу для широких историко-культурных построений. Как он отмечает в своем «Курсе ис тории русского языка»: «Жизнь языка протекает параллельно и соглас но с другими явлениями из жизни народной... Историк языка в праве отождествлять открытое им явление с соответствующим явлением на- родной жизни. Факт, наблюдаемый в области языка, оказывается непререкаемым показателем соответствующего ему факта в жизни народа»
Do'stlaringiz bilan baham: |