Les mots composés et leurs caractères sémantiques. Les abréviations. La lexicalisation. - La conversion
- La conversion qui est généralement appelée par les linguistes français « dérivation impropre » comprend le passage d’un mot d’une classe lexico-grammaticale à une autre. En passant dans la classe lexico-grammaticale le mot change de sens et de fonction syntaxique, il change aussi sa place dans la proposition. La conversion est une grande productivité dans la formation du nom. On peut substantiver n’importe quelle partie du discours en lui attribuant les qualités d’un nom.
- La substantivation
- La conversion peut se produire dans la catégorie du substantif :
- Les noms propres deviennent noms communs par divers procédés. Exemple : guillotine, champagne, franc.
- Les noms communs forment de nouveaux noms communs par changement de genre et d’article.Exemple : la beauté - une beauté.
- Toute partie du discours peut se substantiver :
- L’adjectif : l’International, la Marseillaise
- Les participes (présent et passé) : un militant, un enseignant, un agrégé, un reçu
- L’infinitif : le dîner, le devoir, le savoir
- L’adverbe : le trop, le peu
- Les mots - outils substantivés sont fréquents en français : les pourquois, le non, le oui, le pour, le contre
L’adjectivation - L’adjectivation
- Un autre type de conversion est l’adjectivation de différentes parties du discours tout d’abord des substantifs.
- Les adjectifs tirés d’un substantif en apposition à un autre substantif . Exemple : robe chocolat, sac crocodile, avion Air France, cahier écolier.
- Les participes présents et passés. Exemple : perdu, gâté, éclatant, puissant, fini.
- Les adverbes. Exemple : étage au - dessus, chambre à côté.
-
L’adverbialisation - L’adverbialisation
- Le type suivant de conversion est l’adverbialisation des adjectifs.
- Les adjectifs marquant la couleur deviennent les adverbes.Exemple : rêver rose, se fâcher tout rouge.
- Les adjectifs qualificatifs. Exemple : manger froid, voir claire, parler ferme, frapper fort.
- Les adjectifs de relation. Exemple : acheter français, voter centriste.
S’il y a deux adverbes formés du même radicale - un adverbe en -ment et un adjectif adverbialisé - ils ont habituellement des significations différentes : tenir ferme (un bâton) - tenir fermement (à un principe) ; frapper fort (avec un marteau) - frapper fortement (les esprits). R. Georgin, parlant du large emploi adverbial des adjectifs dans le français d’aujourd’hui cite encore des paires semblables se distinguants par leur signafication : bref et brievement ; chaud et chaudement ; claire et clairement ; droit et droitement ; ... . - S’il y a deux adverbes formés du même radicale - un adverbe en -ment et un adjectif adverbialisé - ils ont habituellement des significations différentes : tenir ferme (un bâton) - tenir fermement (à un principe) ; frapper fort (avec un marteau) - frapper fortement (les esprits). R. Georgin, parlant du large emploi adverbial des adjectifs dans le français d’aujourd’hui cite encore des paires semblables se distinguants par leur signafication : bref et brievement ; chaud et chaudement ; claire et clairement ; droit et droitement ; ... .
- Le passage des mots autonomes aux mots - outils
- Les substantifs « pas, goutte, point » sont devenus des négations.
- Nombre de substantifs font partie des locutions prépositionelles et conjonctionelles. Exemple : à cause de, de peur que, grâce à.
- La conversion ou la formation morpho-syntaxique des mots est un procédé intermédiaire entre la dérivation affixale et la composition française.
Do'stlaringiz bilan baham: |