Лексико-семантическая группа глаголов речевого воздействия в ситуациях делового общения: функционально-семантический аспект



Download 157,88 Kb.
bet39/48
Sana15.11.2022
Hajmi157,88 Kb.
#866403
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   48
Bog'liq
Лексико-семантическая группа глаголов речевого воздействия в ситуациях делового общения функционально-семантический аспект

Пример 2.
Дмитрий: Хорошо. Итак, как вы знаете, в последнее время у нас очень много расходов, и у меня на данный момент есть прямое указание нашего директората рассмотреть вопрос о максимальном сокращении расходов. И я бы хотел, чтобы каждый из вас, как руководитель департамента, подготовил бы мне отчет о возможных вариантах уменьшения расходов в разрезе ваших отделов. Прошу это сделать к моему возвращению из поездки. Я знаю, что экономить в принципе-то не на чем, но приказ есть приказ.
Семён: Что касается другого нашего вопроса, Дмитрий ...

В данном примере представлен диалог во время рабочего совещания между начальником отдела и его подчиненными. Адресант – начальник. Адресат – сотрудник. Устная форма общения объясняет разговорный характер речи. Разговорность тексту придают инверсия в предложениях, выражения в принципе-то; приказ есть приказ; что касается…


Включение элементов разговорного стиля, как правило, способствует смягчению характера определенных речевых действий. В частности, здесь благодаря разговорным формам, а также форме сослагательного наклонения имплицитно выражен приказ руководства подготовить отчет: я бы хотел, чтобы каждый из вас <…> подготовил бы мне отчет. Воздействие на адресата усиливается с помощью глагола, выражающего просьбу: прошу. Такое обращение к подчиненным позволяет установить доверительные отношения, сохраняя при этом дистанцию «руководитель – подчиненный». Авторитет начальника подчеркивается в выражении приказ есть приказ.
Таким образом, мы можем прийти к выводу, что конструкция я бы хотел, чтобы вы/ каждый из вас + глагол применима также и для выражения приказа в имплицитной форме.
Синонимический ряд слов, имеющих в лексическом значении семантику приказа, состоит из разнокоренных глаголов: приказывать, командовать, настаивать, обязывать, которые объединены интегральной семой давать приказ. Однако анализ текстов показал, что из перечисленных глаголов в деловой речи наиболее частотен лишь глагол приказывать.
Глагол речевого воздействия приказываю лежит в основе письменного жанра деловой коммуникации – приказа.
В устной форме делового общения наблюдается больший выбор речевых приемов для выражения приказа. Как правило, это приемы речевого воздействия смягчающего характера.



Download 157,88 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   48




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish