Глава десятая
Лучи закатного солнца золотили светлую головку Джу, когда та быстрым шагом пересекала лужайку. Элли колебалась только секунду, после чего побежала ее догонять. Когда быстрые ноги несли ее по траве, она ощутила такое сильное радостное волнение, что рассмеялась в голос, догнала Джу и зашагала с ней рядом.
— Давай поторапливаться, а то скоро солнце зайдет.
Когда они оказались в лесу, вечернее темно-голубое небо исчезло за кронами деревьев. В сумрачных зарослях Элли невольно замедлила шаг, да и храбрости у нее поубавилось.
— Здесь всегда так темно? — поежившись, пробормотала Элли.
Джу, казалось, это мало беспокоило.
— В лесу всегда так. Вы, городские девчонки, не имеете никакого представления, что такое природа, лесной или сельский край. В темном и жутком лесу у странника только один выход. — Она шутливо толкнула Элли локтем в бок и крикнула: — Бежать что есть мочи!
С этими словами Джу полетела по тропинке, как выпущенная из лука стрела; Элли прилагала максимум усилий, чтобы не отстать от нее. Росшие на обочине растения хлестали девочек по голым щиколоткам, а их громкий смех эхом отдавался под кронами деревьев. Но настроение у Элли было уже не то, как тогда, когда она отплясывала на лужайке в школьном дворе. Сумрак, заунывный вой ветра, колыхавшего темные ветви деревьев, пронзительные крики лесных птиц и треск сухих веток под ногами держали ее нервы в постоянном напряжении.
Теперь прогулка к часовне уже не казалась ей удачной идеей.
— Может, есть смысл вернуться? — крикнула она через некоторое время. — Мы можем поиграть в настольные игры или заняться чем-нибудь еще… Посмотреть хотя бы, что делают другие…
Джу, не поворачивая головы, бросила:
— К чему? Мы уже почти на месте.
«В самом деле, что это я так разнервничалась?»
Прошло еще несколько минут, когда Джу, повернувшись и одарив ее улыбкой, сообщила:
— Ну, вот мы и добежали.
Действительно, впереди замаячили каменная стена и церковный двор, в котором было гораздо светлее, чем в лесу, поскольку большинство деревьев там вырубили. Стоило только Элли, миновав ворота, войти во двор, как она сразу почувствовала себя лучше. Джу уже трудилась над засовом, запиравшим дверь часовни. Не сразу, но он поддался ее усилиям, и старая забухшая дверь с пронзительным скрипом отворилась, после чего девочки вошли в передний придел. Туда проникали закатные лучи солнца, преломлявшиеся сквозь цветные стекла витражных окон, поэтому естественный свет здесь был насыщен алыми и розовыми тонами и, несмотря на то, что от каменного пола и стен тянуло холодом, создавалась иллюзия, что в помещении топится камин.
Стоя в дверном проеме, Элли всматривалась во внутренний покой часовни и не верила своим глазам.
— Чтоб меня черти взяли, — прошептала она.
Джо наблюдала за ней с видом опытного экскурсовода.
— Здорово, а?
Элли на цыпочках проследовала в центр основного покоя и медленно повернулась вокруг своей оси. Стены часовни были покрыты изображениями. Некоторые представляли собой начертанные столбцами слова, очевидно, стихи. Но все-таки здесь превалировали фрески. За века краски выцвели до ржаво-красного, желтого с оттенком слоновой кости и серого, бывшего когда-то угольночерным. Не составляло труда представить, сколь чистыми и яркими они когда-то были.
— Вот эта особенно меня пугает и наводит на размышления, — сказала Джу, подходя к затененному углу в дальней части помещения. Там был изображен ад. Элли увидела демонов, подгонявших вилами обнаженных грешников к котлам с горящей смолой, и странных чудовищ с птичьими клювами и лапами, как у ящериц, которые терзали плоть несчастных людей.
Элли поежилась:
— Вот ужас-то.
— Разумеется. А ты бы чего хотела? Но есть и более жизнерадостные. — Джу указала на другую фреску: там, на огромном дереве с пышной кроной, чьи ветви прогибались от плодов, сидели разноцветные птицы. Под могучими корнями дерева красовалась стилизованная надпись «Древо жизни». Около других фресок тоже были надписи, Элли даже показалось, что одна из них — на кириллице.
— Ты хоть что-нибудь понимаешь? — спросила Элли.
— Очень немного. Некоторые надписи вроде на греческом. — Она указала на табличку над распятием. Потом повернулась к другой стене: — А здесь какой-то вариант гэльского. Впрочем, большинство надписей все-таки на латыни.
Над дверью тянулась написанная стилизованными красными буквами фраза. Эта надпись, по сравнению с другими, показалась Элли очень яркой, и она подумала, что ее, возможно, реставрировали или регулярно подновляли. Она отступила на шаг, чтобы лучше ее видеть.
— Exitua acta probat. Джу, что это значит?
— Конец венчает дело, — без запинки перевела Джу.
— И к чему это здесь, в церкви? — спросила Элли. — На этом месте следовало бы написать что-то вроде: «Люди, добро пожаловать в храм!»
— Чтоб меня черти взяли, если я знаю, — ответила Джу и вдруг закружилась в танце.
Элли пару секунд с удивлением смотрела на нее, после чего сосредоточила внимание на искусном изображении дракона, чей заостренный чешуйчатый хвост почти достигал пола, а из пасти вырывались алые языки пламени.
— Прекрасная работа, — сказала она с восхищением.
— Ну а теперь, когда вы все здесь осмотрели, мне можно войти? — В дверном проеме часовни материализовался Картер со скрещенными на груди руками.
Элли чуть не подпрыгнула от удивления.
— Картер! Ты меня испугал!
Но на самом деле она, увидев Картера, почувствовала облегчение. Джу вела себя как-то странно, но это уже не имело значения. Теперь они все вместе вернутся в академию без всяких происшествий.
Тем не менее ей не хотелось, чтобы Картер знал, как ее обрадовало его появление.
— А тебе никто не говорил, что шпионить за людьми нехорошо? — холодно спросила она.
Он наградил ее не менее холодным взглядом, потом сказал:
— Ни за кем я не шпионил. Просто гулял и сам не заметил, как добрался до часовни. Разве вы оказались здесь не по той же причине? — Когда он повернулся к Джу, его голос потеплел: — Привет, Джу. Как дела?
Джу в этот момент находилась в дальней части придела и делала вид, что рассматривает одну из картин.
— У нас с Элли все нормально, спасибо, Картер. Можешь сказать Гейбу, что я в его помощи не нуждаюсь. — Хотя она говорила нарочито спокойным голосом, подбородок у нее при этом упрямо выпятился, и встречаться глазами с Картером ей определенно не хотелось.
Картер демонстративно развел руками.
— Я здесь вовсе не по заданию Гейба. Просто на улице становится все темнее, и мне кажется, что будет очень неплохо, если я сыграю роль эскорта и провожу вас до школы. Кстати, а почему ты упомянула о Гейбе? Он что — разыскивает тебя?
Джу наконец повернулась к Картеру и одарила его испепеляющим взглядом.
— Только не надо вешать мне лапшу на уши, Картер. Я отлично знаю, что тебя прислал Гейб. Он всегда посылает кого-нибудь следить за моими передвижениями.
— Честно, Джу, Гейб не знает, что я здесь, — сказал он. — Да и с каких это пор ты прячешься от Гейба? Вы что — поругались или что-то вроде этого?
Картер, казалось, говорил откровенно, и Элли была склонна поверить ему. Но Джу, наоборот, отошла к алтарю, стараясь держаться от незваного гостя как можно дальше.
— Что-то вроде этого, — холодно сказала она.
Элли, притворяясь, что рассматривает росписи на стенах, стала постепенно перемещаться в сторону Картера, продолжавшего стоять в дверях.
Не сводя глаз с прекрасного изображения белой розы, она едва слышно прошептала:
— Как ты нас нашел?
— Шел за вами, укрываясь в тени деревьев, — тоже шепотом ответил Картер.
Их взгляды встретились, но только на долю секунды, после чего они оба как по команде отвели глаза. Элли почувствовала, что у нее на коже выступили мурашки.
— Что вообще происходит? — беззвучно, одними губами спросил Картер.
— Не знаю, — едва слышным шепотом ответила Элли. — На первый взгляд вроде ничего особенного, но Джу… словно сама не своя. Ее как будто подменили.
— Шепчутся, шепчутся, шепчутся! — Сердитый голос Джу прервал их тихий разговор. Они повернулись к ней и увидели, что она стоит у алтаря, вцепившись обеими руками в края кафедры, и смотрит на них блестящими от злости глазами. — Лучше бы пошли куда-нибудь в кусты и трахнулись — и оставили меня в покое!
У Элли от изумления отвалилась челюсть. В этот момент у нее было такое ощущение, будто ей врезали в солнечное сплетение.
«И какой только бес в нее сегодня вселился?»
Хотя Элли было обидно до слез, она постаралась говорить миролюбиво.
— Не надо так больше шутить, Джу. Это тебе не идет. Просто на улице действительно становится темно, и я собираюсь вернуться в школу. Идешь со мной?
С этими словами Элли протянула ей руку. Джу некоторое время смотрела на нее, после чего присоединилась к ней.
— О’кей. Как скажете. Давайте вернемся. — Она снова заговорила спокойным голосом и даже погладила Элли по руке, но девушка никак не могла отделаться от неприятного чувства, что ситуация нисколько не улучшилась, и Джу продолжает находиться под воздействием каких-то странных, непонятных ей мыслей. Когда они вышли из часовни, солнце уже почти село, и лес выглядел еще более угрюмым и мрачным, чем прежде.
Джу встала на цыпочки на первой ступеньке лестницы, потом произнесла:
— Помнишь, Элли, какой самый надежный способ пройти сквозь страшный лес?
Элли озадаченно на нее посмотрела.
— Бежать, что ли? Джу, послушай…
Не успела она договорить, как Джу сорвалась с места и помчалась по тропинке с такой удивительной скоростью, что Элли с Картером, не успевшие отреагировать на ее неожиданный молниеносный старт, еще некоторое время стояли у часовни и смотрели ей вслед.
— Какого черта? — наконец пробормотал Картер и посмотрел на небо, словно надеясь найти на нем ответ на свой вопрос.
— Я тоже плохо понимаю, что происходит, — сказала Элли. — Наверное, это из-за ссоры с Гейбом. Она словно пытается убежать от проблемы, но у нее ничего не получается. Оттого и бесится.
— Очень интересно, — буркнул Картер. — А я-то думал, она давно уже оставила эту привычку.
Элли с удивлением на него посмотрела.
— Какую привычку? Она что — и раньше так бегала?
— Имела такое обыкновение, когда что-то было не по ней. Но потом вроде малость поумнела и поуспокоилась. И вот опять. — Картер вздохнул: — Теперь мне надо убедиться, что она добралась до школы в целости и сохранности, иначе Гейб убьет меня. Ты как — сама дойдешь? Если хочешь, посиди здесь, и я через некоторое время вернусь за тобой.
— Не надо за мной возвращаться, — сказала Элли. — Я побегу с тобой.
Они припустили по тропинке. Поначалу Элли ни на шаг не отставала от Картера, но когда они вбежали в особенно темную часть леса, ей вдруг вспомнилась одна вещь.
— Слушай, а ведь мы забыли закрыть дверь, — сказала она, замедляя шаг.
— Где? В часовне? — Картер тоже замедлил шаг, а в следующую секунду остановился. Поначалу у него на лице проступало сомнение, но потом он хлопнул себя ладонью по лбу и чертыхнулся: — Вот дьявольщина! А ведь действительно забыли. Видно, мне придется вернуться и запереть ее.
Но не сдвинулся с места и стоял, то бросая взгляды в направлении школы, то оглядываясь, как если бы не мог окончательно решить, как ему быть.
Заметив овладевшую им нерешительность, Элли поняла, что ей надо делать.
— Я вернусь в часовню и закрою ее, — сказала она. — А ты беги догонять Джу.
— Ты уверена, что так будет лучше? — спросил он с сомнением в голосе. — Солнце уже почти зашло, и скоро начнется комендантский час.
— Из-за этой открытой двери у нас опять будут неприятности, — со значением сказала она. — Кроме того, ты же не хочешь, чтобы Желязны встретил Джу в таком состоянии? Я уже не говорю о том, какой разразится скандал, если какая-нибудь… хм… лисица проникнет в часовню и испортит фреску…
Картер улыбнулся.
— О’кей, — сказал он. — Но я буду лететь сюда как на крыльях, как только уверюсь в том, что Джу находится в главном здании.
— Не беспокойся обо мне. Я темноты не боюсь, — соврала Элли. — Так что все будет хорошо.
— Спасибо, Шеридан. — Она уловила в его голосе облегчение. Когда он снова устремился по тропе в направлении школы, она услышала его крик: — Я вернусь! Обязательно…
— Не стоит! — крикнула она ему вслед.
Как только Картер скрылся из вида, Элли почувствовала, что смелость начинает покидать ее.
«Я вполне могу оставить дверь открытой, — подумала она, глядя на узкую, почти невидимую во тьме тропу. — Возможно, никому и в голову не придет, что там были именно мы».
Но потом она подумала, что если ночью снова разразится буря, то ветер и дождь могут повредить фрески. Особенно жалко будет «Древо жизни». И виновата в этом будет только она одна.
Так что Элли повернулась и решительно зашагала среди сгущающейся тьмы в сторону часовни.
Золотистые лучи заходящего солнца, освещавшие церковный двор час назад, исчезли, и распахнутая дверь часовни казалась черным провалом беззубой пасти какого-то монстра. Набрав в грудь побольше воздуха, Элли навалилась на дверную створку всем телом, но не смогла сдвинуть ее с места даже на долю дюйма, пока не догадалась, что ее удерживает железный крюк, которым дверь закреплялась изнутри, чтобы ее не закрыло ветром. Сняв крюк, Элли повторила попытку. На этот раз дверь с пронзительным скрипом сдвинулась. Массивная дверная створка показалась Элли очень тяжелой, и девушка прилагала все силы, чтобы заставить ее двигаться. Она уже совсем было закрыла ее, когда вдруг заметила внутри часовни какое-то странное шевеление.
Элли замерла, уставившись в темноту.
Между тем тяжелая дверь, обрела, казалось, благодаря ее усилиям значительную инерцию и продолжала закрываться самостоятельно. Как Элли ни старалась затормозить ее движение, дергая за ручку и упираясь резиновыми подошвами туфель в шершавую деревянную ступеньку, дверь с громким лязгом, отдавшимся эхом под кронами деревьев, захлопнулась прямо у нее перед носом.
Элли с сильно бьющимся сердцем некоторое время гипнотизировала проклятую дверь взглядом.
«Мистика какая-то! Что, черт возьми, здесь происходит?»
Неожиданные хлопки у нее над головой едва не заставили ее подпрыгнуть, но это оказалась всего лишь ночная птица, перелетавшая с дерева на дерево.
Не выпуская из рук железной ручки, Элли размышляла, что ей делать. Какой-то человек или люди определенно находились в часовне. Она сама видела.
Если, конечно, это не причудливая игра теней.
«Надо возвращаться в школу. Все равно я сейчас ни на что не способна. Слишком напугана».
Потом она попыталась представить себе, что сделал бы Картер, если бы оказался здесь. Без сомнения, просто открыл бы дверь и вошел в часовню, чтобы узнать, кто там затаился. По крайней мере, крикнул бы: «Эй, кто тут прячется?»
— Но ведь он псих, — пробормотала она себе под нос, словно пытаясь оправдать собственную бездеятельность. Это, однако, помогло мало. Псих или нет, но он точно не ушел бы отсюда, не выяснив прежде, в чем дело. И тогда Элли решила поступить так, как, по ее мнению, поступил бы Картер.
Снова с большим трудом отворив дверь, она просунула голову в помещение, все еще не решаясь переступить порог.
— Эй! — крикнула она. В приделе было так темно, что едва просматривались очертания картин на стенах. — Эй! Здесь есть кто-нибудь?
Единственный звук, который она услышала, было эхо от ее же собственного голоса. Но наступившая затем тишина показалась ей такой зловещей, что на коже выступили мурашки. Несмотря на это, она, пересилив себя, хотела уже было войти в темный придел, как вдруг услышала у себя за спиной шаги. Кто-то пересекал церковный двор, направляясь к часовне.
Элли быстро повернулась на звук, согнувшись и втянув голову в плечи, словно пытаясь уберечься от неожиданного удара в лицо, но никого не увидела.
Звуки шагов тоже исчезли, словно растворившись в воздухе, и во дворе слышались лишь посвист ветра да шорох листвы в кронах деревьев.
Она внимательно оглядела церковный двор, сосредоточив внимание на зарослях кустарника и нескольких толстых тисах, за стволами которых можно было легко укрыться, но ничего подозрительного не заметила. Ей вдруг пришло на ум, что если она услышит сейчас какой-нибудь громкий звук или увидит незнакомого человека, то у нее случится истерика, но все вокруг выглядело на редкость спокойно и мирно.
«Может, послать всю эту мистику к чертовой матери и побыстрей убраться отсюда?»
Навалившись всем телом на дверь, она снова закрыла ее, после чего задвинула наружный засов. Его скрежет еще звучал в ее ушах, когда она неслась во всю прыть к церковным воротам. Выбежав из них и толкнув на ходу воротные створки, соприкоснувшиеся друг с другом с металлическим лязгом, она помчалась что есть сил по тропинке, не глядя ни влево, ни вправо и уж конечно не оглядываясь. Все шло хорошо, пока, поворачивая к школе, Элли не задела носком туфли лежавший на обочине большой камень. Она потеряла равновесие и со всего маху рухнула на землю, разом лишившись способности дышать и видеть: сила удара была такова, что у нее словно железным обручем сдавило ребра и потемнело в глазах.
Когда дыхание восстановилось, а темнота перед глазами рассеялась, Элли первым делом отряхнула ладони от грязи и мелких камешков. В каком-то смысле она тянула время, опасаясь взглянуть на пострадавшую при падении коленку. Потом, набравшись смелости, все-таки взглянула. Колено было рассечено и крови было прилично, но ей показалось, что рассечение не слишком глубокое. По крайней мере, она надеялась на это.
Постанывая от боли, Элли поднялась на ноги и первым делом проверила, способно ли колено сгибаться. Колено сгибалось, хотя здорово болело, и Элли похромала дальше по тропинке, то постанывая от боли, то ругаясь себе под нос.
Тропинка казалась бесконечной. Через некоторое время, показавшееся ей вечностью, она остановилась, чтобы дать раненой ноге отдохнуть. Неужели она так долго добиралась до часовни? Конечно нет. Тогда почему не видно школы? Может, она куда-то не туда свернула?
Треск в кустах едва не заставил ее подпрыгнуть. Она мигом выбросила школу из головы и прислушалась.
— Картер? — спустя секунду позвала она приятеля неуверенным голосом.
Ответа не последовало, но шум неожиданно переместился на противоположную стороны тропы. Элли повернулась, обшаривая взглядом кусты и деревья, но никого не увидела.
— Эй! — крикнула девушка чуть дрожащим голосом. — Кто там прячется? Выйди и покажись, черт возьми!
Ей никто не ответил, на тропинку никто не вышел. Хруст, однако, прекратился.
— Если это шутка, то не смешная! — крикнула Элли в темноту.
И снова ничего. Постояв на месте еще пару секунд, Элли решительно повернулась и захромала по тропинке со всей доступной ей скоростью, надеясь, что она рано или поздно окажется на школьном дворе.
Как всегда бывало в трудную минуту, Элли начала считать. На этот раз — собственные шаги.
«…двадцать пять, двадцать шесть, двадцать семь…»
Элли замерла, снова услышав громкий треск веток у себя за спиной.
«Опять! Но, кажется, теперь он ближе, чем прежде, гораздо ближе…»
Стиснув зубы и стараясь игнорировать боль в колене, Элли помчалась во всю прыть по тропинке, перепрыгивая через камни и толстые корни росших на обочине деревьев.
Примерно через минуту она оглянулась. Сзади никого не было видно. Но как только она повернулась вперед, ее взору предстал темный силуэт человека, стоявшего перед ней на тропинке.
Элли пронзительно вскрикнула и рванулась было в сторону, но в следующее мгновение почувствовала на себе руки Сильвиана и оказалась в его объятиях.
— Спокойно, девочка! Почему кричишь? Это я? — Он глядел на нее с беспокойством и заботой. — Бог мой, да ты в крови! Что же с тобой случилось?
Элли начала рассказывать ему о своих злоключениях прерывающимся от волнения голосом: она никак не могла отдышаться.
— Там, в старой часовне… кто-то спрятался… а в лесу меня преследовало какое-то существо… — В ее тоне проступали испуг и смятение.
Руки Сильвиана заключили ее в теплое, надежное кольцо.
— Тебя кто-то ранил?
Элли покачала головой:
— Нет… это я упала… Но слышала чьи-то шаги… совсем рядом… Кто-то следил за мной… возможно, выжидал момент, чтобы напасть… Я даже слышала его дыхание…
— Ты вся дрожишь. — Сильвина крепко обнял ее за плечи. — Знаешь что? Давай-ка пойдем отсюда. — Он подхватил ее под локоть, и они побрели по тропе по направлению к школе.
Они услышали звуки шагов почти одновременно.
— Ты слышал это? — прошептала она.
Сильвиан согласно кивнул и повернулся на звук, одновременно дернув ее за руку так, чтобы она оказалась у него за спиной. Выглянув у него из-за плеча, Элли заметила выходившего из леса Картера. Стоило последнему увидеть Сильвиана, как его лицо потемнело.
— Я не знал, что ты здесь, — произнес он холодным голосом. Потом, присмотревшись к Элли, спросил: — Что случилось? Ты в порядке?
Элли вышла из-за спины Сильвиана и кивнула, чувствуя себя полной идиоткой.
— Я упала. А еще я слышала, как кто-то преследует меня, продираясь сквозь кустарник и заросли.
— Может, это я и был. Шел через лес, чтобы срезать путь. Или Рут, которую я отправил тебя искать. — Повернувшись к Сильвиану, он сказал: — Надо доставить ее в школу. Хочешь, чтобы я помог ей дойти?
Сильвиан с минуту обдумывал его предложение, потом покачал головой:
— Все нормально. Я ее доведу. А у тебя еще работа не сделана. Посмотри заодно, не бродит ли и впрямь по лесу какой-нибудь чужак.
Элли чувствовала, что Картера такой вариант не устраивает. Но Сильвиан потянул ее за руку, и она пошла с ним.
Теперь нога у нее разболелась по-настоящему, и каждый шаг давался ей с огромным трудом. Впрочем, она хранила по этому поводу молчание, и лишь когда у нее на глазах выступили слезы, Сильвиан догадался о ее страданиях.
— Нога болит, да? — спросил он, стирая большим пальцем выкатившуюся у нее из глаза слезу.
— Извини, — сказала она. — Я веду себя, как капризный ребенок.
— Не говори ерунды, — произнес он, после чего взял ее на руки и понес по тропинке.
— Не можешь же ты нести меня всю дорогу до школы? — запротестовала Элли. — Я слишком тяжелая.
— Обычный вес школьницы, — сказал он. — Только обними меня за шею, чтобы мне было удобнее.
Она сделала, как было велено. Теперь, когда не нужно было напрягать ногу, боль стала постепенно отступать.
«А он сильный парень», — подумала она, заметив, что дыхание Сильвиана продолжает оставаться спокойным и размеренным. В следующую секунду она положила голову ему на плечо, наслаждаясь овладевшим ею странным чувством, которое она могла сравнить лишь с чувством невесомости. Другое сравнение ей просто не приходило в голову. Ничего удивительного: ее несли на руках впервые с тех пор, когда она была совсем маленькой девочкой.
Они оказались гораздо ближе к главному зданию, чем она думала, так что не прошло и десяти минут, как Сильвиан уже поднимался со своей драгоценной ношей по каменной лестнице. Кто-то открыл для них дверь, и, когда Элли подняла голову, ее взгляду предстал мистер Желязны, стоявший в ярко освещенном холле.
— Что произошло? — осведомился он.
— Бедняжка споткнулась в темноте и упала, — ответил вместо девушки Сильвиан.
— Ясное дело, в темноте. Комендантский час ведь уже наступил, — со значением произнес Желязны.
— Это произошло раньше, — произнес Сильвиан, желая защитить свою протеже, и Элли, почувствовав это, еще крепче обняла его за шею.
— Отнеси ее к няньке, — грубо пошутил Желязны. — Сегодня кто-то еще упал, так что иди в обеденный зал. Медсестра сегодня там обслуживает травмированных, вам придется встать в очередь.
Когда Желязны отходил от них, Элли слышала, как он пробурчал себе под нос:
— Поколение зажравшихся неуклюжих нытиков… Чтоб их черти взяли…
— Не хочу к медсестре, — запротестовала Элли, но Сильвиан проигнорировал ее слова и отправился в столовую.
Медсестра в белых брюках и куртке с вышитой на груди эмблемой Киммерии бинтовала руку незнакомой Элли девочке, получившей при падении растяжение связок. Сильвиан усадил Элли на стул. Девочка же с подвязанной к шее забинтованной рукой вздохнула и, пробормотав: «Теннис в темноте сегодня не задался», — вышла из обеденного зала.
Сестра занялась коленом Элли: промыла рану антисептиком — таким едким, что Элли попыталась вскочить со стула и убежать (Сильвиан ей этого не позволил) — после чего нанесла на рану мазь и забинтовала колено так умело и быстро, что Элли не испытала никаких неприятных ощущений.
Все время Сильвиан стоял рядом со стулом Элли, положив руку ей на плечо.
— Постарайся не бегать на большие дистанции последующие несколько дней, — сказала сестра, когда Элли и Сильвиан направились к двери, — и коленка скоро заживет — как раз к началу следующего дождливого периода, — добавила она с улыбкой.
Элли подумала, что комендантский час давно уже начался, когда Сильвиан повел ее, поддерживая под локоть, по пустынной лестнице на этаж, где находились девичьи спальни.
— Хочешь, чтобы я проводил тебя до двери? — спросил Сильвиан, когда они достигли лестничной площадки. При этом в его улыбке появилось нечто завлекающее, сексуальное — обещавшее куда больше того, нежели он озвучил.
— Думаю, до своей комнаты я доберусь сама, — рассмеялась Элли. — Особенно от лестничной площадки. Тем не менее — спасибо. Кстати, ты спасаешь меня уже во второй раз, так что это, если так можно выразиться, начинает входить в привычку.
Когда она уже двинулась было по коридору к своей спальне, он неожиданно схватил ее за руку и притянул к себе, а в следующую секунду, прежде чем она успела отреагировать, наклонился и поцеловал ее. Поцелуй получился продолжительный и страстный, и когда они наконец отодвинулись друг от друга, Элли некоторое время смотрела на своего кавалера затуманившимися глазами и тяжело дышала.
— Можно продолжить, — прошептал Сильвиан. — Если, конечно, понравилось.
Пораженная его словами, Элли так резко отшатнулась, что наступила на собственную туфлю, потеряла на мгновение чувство баланса и довольно сильно ударилась спиной о стену. Когда же она вновь утвердилась на своих двоих, щеки у нее пылали.
— Я не… О чем это ты?… Спасибо, что проводил… И вообще, спокойной ночи.
Поворачиваясь, чтобы дохромать до своей комнаты, она успела заметить, что Сильвиан прилагает максимум усилий, чтобы не рассмеяться. То ли над ее замешательством, то ли над неуклюжестью.
Do'stlaringiz bilan baham: |