Устаревшие слова – это слова, вышедшие из активного употребления и перешедшие в пассивный запас языка. Дайте мне 2 аршина сукна.
Устаревшие слова включают историзмы и архаизмы.
Историзмы – это слова, которые обозначают названия исчезнувших предметов, явлений, понятий.
Архаизмы – это название существующих явлений и понятий, которые заменены новыми словами (их синонимами).
Иноязычные слова – это слова, заимствованные из других языков. Летит кибитка удалая/Ямщик сидит на облучке/В тулупе, в красном кушаке.
Вопрос от использовании иноязычных слов ставили во все времена. В 19 в. со всеми писателями шла беспощадная борьба.
Профессионализмы приняты в определенной профессиональной среде. Немотивированное перенесение профессионализмов в литературную речь нежелательно. Я третий год пошиваю (надо работаю) в ателье. Лаборанту надо табилировать (предоставить) ведомость и принести в бухучет.
Жаргонные слова – это слова, которые характерны для какой-то группы людей. Это обычно искаженные неправильные слов.
Существует молодежный жаргон, воровской, театральный. В словаре эти слова имеют помету, которая свидетельствует об их ограниченности. Хотел на праздник пригласить гостей, да хибара не позволяет. Современные автобусы утюжат мостовые города.
В студенческом жаргоне – пара – 2, удочка – 3, препод – преподаватель, универ, физра, хвост – несданный экзамен, степуха.
Некоторые жаргонизмы имеют расплывчатое значение.
Я кимарю – отдыхать, дремать, спать, бездельничать.
Железный – крепкий, надежный, хороший, красивый, верный, ценный.
Большинство жаргонных слов имеет отрицательную оценку. Положительная – обалденно, клево, железно.
Диалектизмы – это слова или устойчивые сочетания, которые не входят в лексическую систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких говоров русского или общенационального языка.
Положительные стороны:
- это источник обогащение словарного состава русского языка;
- в силу своей выразительности, экспрессивности и того, что эти слова выражают материальную и духовную культуру, писатели не случайно используют их в литературе.
Диалектизмы оправданы, если используются для создания речевых характеристик героев. Наибольшее число диалектных слов вошло в литературу в 19 – нач. 20 в. Землянка, тайга, чепуха, нудный, мямлить, веретено.
Поскольку диалекты постепенно отмирают, а литературный язык распространен повсеместно, то в настоящее время пополнение русского языка из диалектных источников не наблюдается.
Do'stlaringiz bilan baham: |