свои легенды.
И в ней снова пробудилась ее тайная мечта:
Поль может оказаться Квизац
Хадераком. Может.
Представитель банка Гильдии оживленно беседовал с торговцем водой, резкий голос
которого выделялся из общего гула:
— …очень многие хотели передать Аракис!
Герцог заметил, как эти слова больно ранили Каинза: планетолог чуть не подскочил и тут
же стремительно сбежал от своей дамы.
Во внезапно наступившей тишине раздался голос офицера личной охраны, который
откашлялся и сказал:
— Обед подан, милорд.
Герцог вопросительно посмотрел на Джессику.
— Согласно местным обычаям, хозяева идут к столу последними, после гостей, — она
улыбнулась. — Или этот обычай мы тоже прикажем отменить, милорд?
Он холодно отозвался:
— Это, похоже, хороший обычай. Мы постоим пока здесь, — сухо ответил он.
Нужно продолжать делать вид, будто я подозреваю ее в предательстве. Он смотрел на
проходящих мимо гостей. Для кого из вас я разыгрываю этот спектакль?
Джессика, чувствуя его отчужденность, в который уже раз за последнее время удивилась
этому.
Он похож на человека, который не в ладах сам с собой. Может, ему не нравится, что я
так настойчиво организовывала сегодняшний вечер? Нет, он же сам понимает, насколько нам
важно, чтобы здешний свет поскорее начал принимать наших офицеров. Весь город должен
воспринимать герцога как родного отца. А это лучше всего сделать, как можно шире
внедрившись в общество.
Продолжая следить за шествующими мимо парами, герцог вспомнил, как Хайват
предостерегал его от этого приема: «Мой господин! Я категорически против!»
Лето мрачно улыбнулся. Невеселый был разговор, он настаивал, а ментат упрямо тряс
головой: «У меня дурные предчувствия, милорд. На Аракисе все происходит слишком быстро.
Это гораздо серьезнее, чем обычные харконненские происки. Гораздо серьезнее!»
Поль в сопровождении некоей молодой особы на полголовы выше него прошел мимо отца.
Кивая словам своей спутницы, он бросил на герцога кислый взгляд.
— Ее отец выпускает защитные костюмы, — шепнула герцогу Джессика. — Мне говорили,
что только круглый дурак может отправиться в пустыню в костюме его производства.
— А это еще кто, со шрамом, впереди Поля? Я его не приглашал.
— Он внесен в список позже. Его пригласил Джерни. Это контрабандист.
— Пригласил Джерни?!
— По моей просьбе. С Хайватом я все уладила, хотя он сначала сопротивлялся. Его зовут
Туйк, Эсмар Туйк. Его очень уважают в своем кругу. И здесь тоже все его знают. Он принят во
многих домах.
— Но почему он здесь?
— Я думаю, что все присутствующие задают себе тот же вопрос. Сомнения и подозрения
возникают при одном появлении Туйка. Пусть думают, что ты собираешься отменить приказ о
десятине с контрабанды и хочешь пойти на уступки контрабандистам. По-моему, Хайвату тоже
понравилась эта идея.
— Я не уверен, что она понравилась
мне.
Он кивнул еще нескольким парам и увидел, что в зале осталось всего несколько человек.
— Почему ты не пригласила хоть несколько вольнаибов?
— Здесь Каинз.
— Да, здесь Каинз, — повторил он. — Какие еще сюрпризы ты для меня приготовила?
— Все остальное более чем обычно.
Про себя Джессика подумала:
Милый мой герцог! Разве ты не видишь, что у этого
контрабандиста есть выход на скоростные космолеты, что его можно подкупить? Ну хоть
какую-то лазейку должны мы себе оставить, если нам придется бежать с Аракиса!
Они вошли в столовую, и она высвободила руку, чтобы Лето было удобнее ее усадить.
Затем герцог прошел на свой конец стола. Лакей пододвинул ему кресло. Сразу зашуршали
платья, заскрипели стулья, но герцог продолжал стоять. Он подал знак рукой, и телохранители в
лакейских ливреях отступили на шаг от стола и замерли, ожидая приказаний.
В наступившей тишине все чувствовали себя неуютно.
Посмотрев на герцога, Джессика увидела, как подергиваются уголки его рта, как потемнело
от гнева его лицо.
Do'stlaringiz bilan baham: |