— Что вы сказали? — спросил Лето.
Но Каинз молчал.
Поль посмотрел на окружавших его людей. Они испуганно глядели Каинзу в затылок. Один
из них прошептал:
— Лит…
Каинз недовольно обернулся. Рабочий пристыженно замолчал.
Один из спасенных внезапно зашелся в кашле — сухом и хриплом. Прокашлявшись, он
прошипел:
— Пропади оно все пропадом!
Ему отозвался высокий, тот, кто последним вышел из фабрики:
—
Успокойся, Кос. А то ты никогда не откашляешься… — он принялся распихивать
плечами остальных, пока не устроился так, что ему стал виден затылок герцога. — Я думаю, вы
и есть герцог Лето. Значит, это
вам мы должны говорить спасибо, что остались в живых. Не
пролетай вы тут, нам всем пришел бы конец…
— Успокойся, парень, и не мешай герцогу крутить баранку, — пробурчал Халлек.
Поль покосился на него. Похоже, Джерни тоже разглядел складки в уголках рта Лето. Когда
герцог бывал не в духе, то окружающие предпочитали помалкивать.
Махолет закончил свою дугу и собрался лечь на обратный курс, как вдруг внизу показались
люди. Песчаный червь уже ушел на глубину, но рядом с местом, где только что стояла фабрика,
отчетливо виднелись две человеческие фигуры. Они направлялись на север, и у Поля возникло
ощущение, что они скользят над песком, почти не поднимая за собой пыли.
— А это еще что такое? — рявкнул герцог.
— Два недотепы отправились прогуляться, господин герцог, — ответил высокий рабочий.
— А почему вы про них ничего не сказали?
— Так они же вытянули жребий!
— Милорд, — вмешался Каинз, — местным людям хорошо известно, что тому, кто остался
на территории червей, уже ничем не поможешь.
— Я вызову с базы спасательную бригаду.
— Как хотите, милорд. Но думаю, пока они сюда доберутся, спасать уже будет некого.
— Все равно я вышлю машину,
— Они вынырнули прямо из того места, где был червь, — сказал Поль. — Как им удалось
убежать?
— У песчаной воронки пологий склон, и возникает обман зрения, — хладнокровно ответил
планетолог.
— Мы только попусту расходуем топливо, мой господин, — рискнул вмешаться Халлек,
— Ладно, Джерни.
Герцог развернулся в сторону Большого Щита. Охрана заняла положенные позиции: под
ними, сверху и по бокам.
Поль обдумывал слова высокого рабочего и Каинза. Он чувствовал в них полуправду, почти
ложь. Те, внизу, двигались так уверенно, словно
знали способ перемещаться, не привлекая
червей.
Его озарило:
Вольнаибы! Кто еще может так спокойно ходить по пустыне? О ком еще
можно совершенно не беспокоиться, зная, что они в полной безопасности? Они знают, как
выжить в пустыне! Они знают, как обмануть песчаных червей!
— Что делали вольнаибы на фабрике? — спросил Поль.
Каинз резко обернулся.
Высокий посмотрел на Поля широко раскрытыми глазами, синими-синими, без намека на
белки.
— А это что за малец? — спросил он.
Халлек протиснулся между ним и Полем:
— Это Поль Атрейдс, наследник герцога.
— Почему он говорит, будто на нашей жужелице были вольнаибы?
— Потому что они похожи на вольнаибов, — спокойно ответил Поль.
Каинз фыркнул.
— По внешнему виду вольнаибов не отличишь, — он посмотрел на рабочего: — Эй, ты, —
кто эти двое?
— Да приятели одного из наших. Простые деревенские парни,
которые захотели
посмотреть, как добывают пряности.
Каинз отвернулся:
— Вольнаибы!
Но он помнил, что говорила легенда:
Do'stlaringiz bilan baham: