Кинологическая специализация


Например: Мама мыла раму. В вопросительных



Download 68,78 Kb.
bet7/9
Sana20.02.2022
Hajmi68,78 Kb.
#460724
1   2   3   4   5   6   7   8   9
Bog'liq
Русский язык

Например: Мама мыла раму.
В вопросительных предложениях содержится какой-либо вопрос. В конце таких предложений обязательно ставится вопросительный знак.
Например: Ты сегодня ходила на дополнительные занятия?
В побудительных предложениях содержится какое-либо побуждение. В таких предложениях ставятся такие знаки препинания, как точка и восклицательный знак.
Например: Сходи в магазин, купи хлеба.

Типы предложений по интонации


По интонации предложения бывают восклицательными и невосклицательными.
Восклицательные предложения – предложения, которые произносятся с восклицательной интонацией.
Например: На улице так славно и хорошо!
На конце восклицательных предложений всегда ставится восклицательный знак, даже если в предложении есть и другие знаки препинания.
Невосклицательные предложения – предложения, которые произносятся со спокойной, ровной интонацией.
Например: Маша принесла в школу конфеты.

Типы предложений по структуре


Типы предложений в русском языке касаются также структуры высказывания.
По структуре предложения бывают простые и сложные.
Простые предложения – предложения, состоящие из одной грамматической основы.
Например: На столе лежали только тетради.
Сложные предложения – предложения, состоящие из двух или более грамматических основ.
Синтаксический анализ предложения (обобщение).
В задании ЕГЭ по русскому языку для разбора предлагается, как правило, сложное предложение, что, конечно, не исключает возможности разбора простого осложненного предложения. Наглядно представим краткую информацию о различиях простого и видах сложного предложений, знание которых тебе потребуется для успешного выполнения задания.
Алгоритм действий.
1. Попробуйте действовать методом исключения неверных вариантов! Чаще всего, два варианта ЕГЭ заведомо неправильные, а остальные весьма похожи.
2. Выделить грамматические основы, определить их количество. Одна основа – предложение простое, если две и более – сложное.
3. Обратить внимание на способы связи грамматических основ и на знаки препинания между ними.
Помни! Сочинительные союзы связывают не только грамматические основы, но и однородные члены предложения, а подчинительные – только грамматические основы!
4. Если предложение сложноподчиненное (СПП), то определить главное и придаточное (задать вопрос от одной основы к другой).
Разбор задания.
1. Какая характеристика соответствует предложению:
Видно, мало мы размышляем наедине, что до сих пор не знаем этого.
1) сложное с сочинительной и подчинительной связью
2) сложноподчиненное
3) сложное с бессоюзной и подчинительной связью
4) сложносочиненное (ССП)
Выделяем грамматические основы и союзы:
Видно, мало мы размышляем наедине, что до сих пор не знаем этого.
Таким образом, в предложении 2 грамматические основы (видно является вводным словом, поэтому только осложняет первую основу). Варианты 1 и 3 исключатся, так как они предполагают наличие не менее трех основ. Так как в предложении присутствует подчинительный союз что, то это предложение сложноподчиненное (вариант 2).
1. Какая характеристика соответствует предложению:
Правда, когда известный сказочник Ганс Христиан Андерсен поселился в гостинице, в оловянной чернильнице оставалось еще немного чернил, которые можно было разбавить водой.
1. сложное с сочинительной и подчинительной связью
2. сложное с бессоюзной и подчинительной связью
3. сложноподчиненное
4. сложное с бессоюзной и союзной (сочинительное и подчинительной) связью
Определяем количество грамматических основ и связь между ними:
Правда, когда известный сказочник Ганс Христиан Андерсен поселился в гостинице, в оловянной чернильнице оставалось еще немного чернил, которые можно было разбавить водой.
Три основы (правда – вводное слово) связаны только подчинительной связью (союз когда и союзное слово которые).
2. Какая характеристика соответствует предложению:
Интересно, что за год до экспериментального открытия позитрона его существование было теоретически предсказано английским физиком Полем Дираком (существование именно такой частицы следовало из выведенного им уравнения).

Русский язык – один из мировых языков мира


Каковы функции русского языка как одного из мировых языков?
Во-первых, русский язык (наряду с английским, китайским, французским, испанским и арабским) является официальным языком многих международных организаций — ООН, ЮНЕСКО, МАГАТЭ и др. Значит, на русском языке издаются официальные документы, пресс-бюллетени, специальные журналы этих организаций, создаются их сайты в Интернете, ведутся радиопередачи. Русский включен в число языков, которые обслуживают деятельность почти трети международных неправительственных организаций, в том числе Всемирной федерации профсоюзов, Международного комитета за европейскую безопасность.
Он выступает также как рабочий язык крупнейших международных конференций, встреч на высшем уровне, обеспечивая общение представителей разных стран. Правда, сегодня наблюдаются тревожные симптомы: в международных организациях, где русский язык имеет статус официального или рабочего, ухудшаются оперативность и качество переводов, службы русского перевода иногда просто сокращаются. Важно, чтобы усилия России, направленные на сохранение статуса русского языка, были поддержаны представителями дипломатических служб других стран.
Во-вторых, русский язык — это язык одного из крупнейших центров международного образования. Так, в 1999 г. в вузах России, по данным Минобразования, обучалось 60 тыс. иностранных студентов, в 2000 г. — 67 тыс. Высокий уровень российского высшего образования за последние сорок лет способствовал карьере более полумиллиона специалистов, ученых, политических деятелей, глав компаний в Азии, Африке, Латинской Америке, Европе. А это означает и тесные экономические и политические связи, и ориентацию на российские технологии, и плодотворное международное сотрудничество России с разными регионами нашей планеты. Координацией работы национальных ассоциаций выпускников российских вузов занимается специальная неправительственная организация "Инкорвуз", имеющая статус ЮНЕСКО.
В наступающую эпоху глобализации, сопровождающейся значительной экспансией английского языка, укрепление позиций своих государственных языков рассматривается многими европейскими государствами как важный рычаг противодействия глобальной унификации культур, как главный инструмент сохранения культурной множественности и канал обеспечения национальной идентичности. Показательно, что Совет Европы объявил 2001 год Европейским годом языков. Целью этой акции было привлечь к языковым проблемам внимание людей, сделать их активными сторонниками политики мультилингвизма (или языкового плюрализма), донести до каждого усиленно развиваемую в последние годы мысль о языковом многообразии как основе культурного богатства Европы. Не последняя роль в проведении такой политики отводилась и русскому языку.
Система поддержки своего государственного языка все чаще объявляется не просто частью внешнекультурных связей, но одним из существенных элементов всей внешней политики страны, непременной предпосылкой и условием ее результативности и эффективности. Язык становится в наши дни наиболее важным, особо охраняемым предметом экспорта, пользующимся режимом наибольшего благоприятствования.
Государственная языковая политика любой страны преследует, как правило, далекоидущие цели. Это не столько поощрение изучения языка, сколько распространение через изучаемый язык широкой и благоприятной информации об истории, культуре, внутренней и внешней политике. Это создание доброго имиджа данного государства в мире, привлечение через язык сторонников и друзей в других странах, потому что именно на них держится вся конструкция международного сотрудничества.
В-третьих, при обсуждении ситуации с русским языком в мире не стоит забывать о миллионах наших соотечественников, по разным причинам живущих за пределами России. Например, в Германии проживает сегодня свыше 3 млн граждан, считающих русский язык родным. Свыше 1 млн выходцев из России проживает в Израиле. Большую группу владеющих русским языком составляют дети- билингвы, т.е. дети от смешанных браков, которым родители передают языковые богатства сразу двух культур.
На протяжении уже нескольких лет наша страна проводит последовательную политику, направленную на поддержку российской диаспоры за рубежом. Программа мер в этой области, принятая постановлением № 590 Правительства РФ от 17 мая 1996 г., одной из своих целей ставит создание условий для функционирования русского языка, прежде всего, в образовательной, информационной и культурной сферах.
В-четвертых, русский язык обеспечивает доступ не только к богатствам науки и культуры России, но и других стран, выступая своеобразным посредником между разными народами, особенно на евразийском пространстве. Ведь на русский переводится значительная часть научной и художественной литературы, выходящей в мире. Напомним, что на рубеже 1980—1990-х гг. (по данным ЮНЕСКО) на русском языке в мире публиковалась одна треть научно-технической информации, а в некоторых областях (физика, медицина и др.) — половина; каждая четвертая книга издавалась в Советском Союзе. Кроме того, на русский язык переводилось до 70% всей опубликованной мировой информации. Поэтому его знание позволяло ознакомиться практически со всеми основными достижениями народов мира в области не только науки, но и культуры.

Официально-деловой стиль речи (заявление, автобиография, протокол и другие)





Download 68,78 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish