Conclusion: The level of development of national terms is directly related to the social, economic, scientific and technical development of the countries speaking this national language. Some of the Arabic-speaking countries are just entering the era of development of modern industry and technology. Scientific research in many areas of modern science is just beginning. Therefore, at a time when national staff is being trained and there is an opportunity to form an independent scientific and technical literature in the national language, to be aware of the achievements in science and technology and to translate the necessary scientific and technical literature and solve some scientific problems in Arabic newspapers and magazines and it is natural that a system of assimilated terms is being formed through the popularization of foreign terms through the publication of articles, the introduction of modern techniques, and the development of industry.
The development of national terms is related to the situation that arises in language. In a bilingual environment, a foreign language is the main language in the fields of science, technology and education, and therefore national terminology may not develop in practice. This is the case, for example, in the Arab Maghreb. In both cases, the state of the system of special terms is closely related to the use of the national language in the field of special treatment.
REFERENCES:
Belkin V.M. Arabic lexicology. M.: 1975. Pp.118.
AZIZOVA NIGORA BOBIR QIZI, & ZAYNUTDINOVA SHIRIN IRGASHEVA. (2021). EXPRESSION OF VERB PHRASES IN TRANSLATIONS IN RELATION TO PEOPLE. JournalNX - A Multidisciplinary Peer Reviewed Journal, 6(07), 241–244. Retrieved from https://repo.journalnx.com/index.php/nx/article/view/1073
Reformatskiy A.A. What is the term and terminology? "Questions of terminology". M.1961.
Abdullayeva, Marxabo Raxmonkulovna . "Fe’liy frazemalarni o‘zbek tilidagi muqobil varianti guruhlanishi ( agata kristi asarlari tarjimalari misolida)" Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, vol. 1, no. 8, 2021, pp. 227-231.
Abdullaeva Marhabo Raxmonkulovna. (2021). Ingliz tilidan o'zbek tiliga tarjima yaraishi va o'ziga xos xususiyatda. Innovation, integration va ta'lim bo'yicha xalqaro ma'lumot jurnali , 2 (2), 297-306. https://summusjournals.uz/index.php/ijdiie/article/view/641
Akramxodjaeva, D., Nasretdinova, M., & Abdullayeva, M. (2020). Translation of national events and concepts in fiction. International Journal of Scientific and Technology Research, 9(2), 2984-2986
A.M. Raxmonkulovna. English-uzbek translation process and their analysis. Web of Scientist: International Scientific Research Journal 2 (05), pp:583-601.2021
Abdullayeva, Marxabo Raxmonkulovna . "Fe’liy frazemalarni o‘zbek tilidagi muqobil varianti guruhlanishi ( agata kristi asarlari tarjimalari misolida)" Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, vol. 1, no. 8, 2021, pp. 227-231.
АБДУЛЛАЕВА, МАРХАБО РАХМОНКУЛОВНА. "НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОЛОРИТ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПЕРЕВОДЕ (УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКЕ)." Проблемы и перспективы развития России: Молодежный взгляд в будущее. 2018.
Akramxodjaeva, D., Nasretdinova, M., & Abdullayeva, M. (2020). Translation of national events and concepts in fiction. International Journal of Scientific and Technology Research, 9(2), 2984-2986.
Linguistic problems of scientific and technical terminology. M. Nauka, 1970.
محمد تيمور. مشكلات حياتنا اللغوية، القاهرة.
عبداللهأمين. "اشتقاق"،القاهرة 1956
“Prospects for improving the quality of modern continuing education”
Special Issue | 2022
Do'stlaringiz bilan baham: |