Человек не может жить без этого, так же как и соловей, который поёт свои песни всегда. Мы не можем представить себе эту птичку без песни. В от поэтому и придумали пословицу: "Человек без Родины - что соловей без песни!" Смысл этой пословицы в том, что человеку нужна Родина, он в ней нуждается. Ведь соловей прожить без песни не может. Так и человек не может без Родины.Даже, если человек будет жить на чужбине, он все равно будет скучать по родине 7. Опишите значен ие пословицы (не менее 50 слов).
Уговор дороже денег.
«Уговор дороже денег» – это пословица о том, что нужно держать слово в любых, даже самых трудных ситуациях. Если есть договоренность с каким-то человеком, надо выполнить обещанное во что бы то ни стало. Высказывание напоминает человеку о чести, чувстве собственного достоинства и морального долга, которые имеют непреходящее значение 8. Опишите значение пословицы (не менее 50 слов).
Без труда не вытащишь рыбку из пруда.
Каждый рыбак знает : чтобы получить хороший улов , придется потрудиться . Встать пораньше , накопать червяков , найти прикормленное место , потом внимательно следить за поплавком . Но даже когда рыба клюнула , рано праздновать победу . Сначала нужно ее правильно подсечь и вытащить из воды , чтобы не сорвалась . Выражение применяется в поучительном смысле , который можно сформулировать так чтобы добиться успеха , нужно хорошенько поработать .. В этой пословице слово << труд » олицетворяет затраченные усилия , а « рыбка » успех. Мало просто лежать на диване и мечтать о несметных богатствах . Нужно идти вперед . бороться , ставить перед собой задачи , не сдаваться под натиском обстоятельств , и все тогда будет . 9. Опишите значение пословицы (не менее 50 слов).
Денег наживёшь - без нужды проживёшь.
Денег наживешь, без нужды проживешь. Эта пословица говорит нам о том, что люди считали что с деньгами человеку будет очень неплохо жить, он не будет знать ни в чем нужды, у него будет сытая и довольная жизнь, он очень хорошо проведет свою жизнь. 10. Опишите значение пословицы (не менее 50 слов).
Слово не воробей – вылетит, не поймаешь.
Данная пословица предостерегает от необдуманных слов, последствия которых человек порой не в силах изменить. В русских пословицах часто предмет высказывания сравнивается с животными или птицами. И тут неизвестный автор (или, как принято считать, народ), сравнивая слово с воробьем – довольно шустрой небольшой птичкой – подчеркивает, что даже его было бы проще поймать и вернуть на место, нежели сказанное слово. Кроме того, эта пословица заставляет задуматься над обязательствами, которые налагают на говорящего его слова. Мудрое изречение как бы напоминает, что за свои слова так или иначе придется нести ответственность. 11. Переведите текст на русский язык.
Дунё миқёсидаги валюта-кредит ва молия ташкилотларини шартли равишда халқаро молия институтлари деб аташ мумкин. Халқаро молия институтлари жаҳон иқтисодиёти ва халқаро молия муносабатларини барқарорлаштириш мақсадида жаҳон ҳамжамиятининг ҳаракатларини бирлаштиришга, валюта ва кредит-молия муносабатларини давлатлараро тартибга солишни амалга оширишга, жаҳон валюта ва кредит-молия сиёсати тактикаси ва стратегиясини ҳамкорликда ишлаб чиқиш ва мувофиқлаштиришга хизмат қилади.
Глобальные валютно-финансовые институты можно условно назвать международными финансовыми институтами. Международные финансовые институты служат объединению усилий мирового сообщества по стабилизации мировой экономики и международных финансовых отношений, осуществлению межгосударственного регулирования валютных и кредитно-финансовых отношений, совместной разработке и координации тактики и стратегии мировой валютно-кредитной политики. 12. Переведите текст на русский язык.
Korxonalar faoliyati samaradorligini ta’minlashda korporativ strategiyani shakllantirish va amalga oshirish istiqbolli moliyaviy rejalashtirishning asosi bo‘lib xizmat qiladi. Bunda korxonalar miqyosida moliyaviy strategiyani shakllantirish uchun avvalo, moliya strategiyasining mohiyati, prinsiplarini tashkil etish bosqichlari va bu borada e’tibor qaratish lozim bo‘lgan jihatlarni o‘rganib chiqishni zarurat qilib qo‘yadi.
Разработка и реализация корпоративной стратегии обеспечения эффективности предприятий является основой долгосрочного финансового планирования. Для того чтобы сформулировать финансовую стратегию на уровне предприятия, необходимо предварительно изучить сущность финансовой стратегии, этапы организации, принципы и аспекты, которые необходимо решить в связи с этим. 13. Переведите текст на русский язык.
Davlat byudjeti – davlat pul mablag‘larining (shu jumladan, davlat maqsadli jamg‘armalari mablag‘larining) markazlashtirilgan jamg‘armasidir. Unda daromadlar manbalari va ulardan tushumlar miqdori, shuningdek, moliya yili mobaynida aniq maqsadlar uchun ajratiladigan mablag‘lar sarfi yo‘nalishlari va miqdori nazarda tutiladi. Byudjet tuzilmasi davlat tuzilmasi bilan aniqlanadi.
Государственный бюджет является централизованным фондом государственных средств (в том числе государственных целевых фондов). В нем указываются источники доходов и размеры доходов от них, а также направления и суммы расходов, которые должны быть направлены на конкретные цели в течение отчетного года. Структура бюджета определяется государственным устройством 14. Переведите текст на русский язык.
Avvalo tilxatni notariusda tasdiqlash yoki tasdiqlamaslikni aniqlab oling. Qonun bo‘yicha bu majburiy emas, ammo notarial tasdiqlangan tilxat sudda yuridik hujjat sifatida katta salmoqqa ega. Qo‘lda yozilgan tilxat, agar u sudga taqdim etilgan taqdirda, grafologik ekspertizaga yuborilishi mumkin. Buning ustiga tilxatni to‘g‘ri tuzilishiga notarius javobgar bo‘ladi. Biroq uning xizmatiga, albatta, haq to‘lash zarur bo‘ladi.
В первую очередь определите, нотариально удостоверена расписка или нет. По закону это не обязательно, но нотариально заверенная расписка важна как юридический документ в суде. Рукописная расписка может быть отправлена на графологическую экспертизу, если она будет представлена в суд. Кроме того, нотариус несет ответственность за правильность расписки. Но вы должны заплатить за это. 15. Переведите текст на русский язык. Назовите текст. оценка технического состояния объектов Uylar, imoratlar va inshootlarning texnik holatini, qiymatini baholash, shuningdek olib qo‘yilayotgan yer uchastkalaridagi daraxtlar qiymatini belgilash tumanlar (shaharlar) yer resurslari va davlat kadastri bo‘limlari tomonidan ariza beruvchining mablag’lari hisobiga amalga oshiriladi. Tumanlar (shaharlar) yer resurslari va davlat kadastri bo‘limlari tomonidan amalga oshirilgan bahoga norozi bo‘lingan taqdirda mulkdor litsenziyaga ega bo‘lgan mustaqil baholovchilarga murojaat qilish huquqiga ega.
Оценка технического состояния и стоимости домов, зданий и сооружений, а также определение стоимости деревьев на изымаемых земельных участках осуществляется районными (городскими) управлениями земельных ресурсов и государственного кадастра за счет средств заявитель. Районы (города) имеют право обращаться к лицензированным независимым оценщикам в случае неудовлетворенности оценкой Департамента земельных ресурсов и государственного кадастра. 16. Укажите правильный вариант перевода.