ILMIY AXBOROTNOMA
FILOLOGIYA
2017-yil, 4-son
65
монастыре;
кулич
(греч. «хлеб круглой или овальной формы») – сдобный хлеб,
предназначенный для пасхального праздничного стола;
монах
(греч. «одинокий») – человек,
посвятивший себя Богу, живущий в монастыре;
осанна
(греч. «спасение!», «помощь!») –
молитвенный возглас, которым народ встречал Иисуса Христа при его входе в Иерусалим и др.;
геена огненная
(старослав.) – то же, что и ад, преисподняя;
консистория
(лат. «место сбора») –
в России до 1917 г. учреждение с административными функциями по церковным делам при
архиерее;
алтарь
(лат. «высокий») – главная (восточная) возвышенная часть храма и др.;
аллилуйя
(др.-евр. «Слава Тебе, Боже!») – хвалебный возглас, славословие Бога;
аминь
(др.-евр.
«истинный, верный») – истинно, верно, да будет так;
мессия
(др.-евр. «помазанник») – то же,
что и по-гречески «Христос» - именование Иисуса Христа как посланника, помазанника
Божиего, царя мира;
пасха
(др.-евр. «переход») – так назывался иудейский праздник
освобождения израильского народа от египетского рабства; название главного у православных
христиан церковного праздника, который отмечается в память о чудесном воскрешении Иисуса
Христа и нек.др.
Сравните примеры древнерусского и собственно русского происхождения:
присно
(др.русск. «всегда») – всегда, вечно; «
Ныне, и присно, и во веки веков»
- устойчивое выражение,
которым завершаются молитвы;
успение
(др.русск. «смерть, кончина») – то же, что и Успение
Пресвятой Богородицы;
мытарства
– истязания души по выходе ее из тела духами злобы
(обличение грехов) в воздушном пространстве, прежде суда Божия;
мясоед
– период времени
между постами, в который разрешено употребление мясной пищи;
Богородица
– мать Божия;
богобоязненный
– любящий Бога и строго соблюдающий церковные правила;
молить Бога,
гневить Бога, ради Бога, Богу угодно, Бог наказал; отходная молитва, Сын Божий, Троица,
угодник, Яблочный Спас, Вербное Воскресенье
и мн.др.
В процессе функционирования православной лексики и фразеологии в русском
церковном обиходе происходит различного рода освоение: отдельные слова и устойчивые
выражения представляют собой соединение элементов или компонентов с заимствованиями.
Сравните:
подрясник, подлампадник
(ряса – греч. «монашеское облачение»,
лампада
– греч.
«небольшой сосуд с фитилем, наполняемый растительным маслом и зажигаемый перед иконой;
светильник);
под
– русский предлог,
ник
– русский суффикс и т.п.
Николай Чудотворец
(Николай – греч. «победа + народ», Чудотворец – рус.);
день Ангела
(ангел – греч. «вестник»,
день – рус.).
Введенные Толстым церковно-книжные слова и выражения в стилистическую ткань
своих произведений, выполняющих номинативные и оценочно-характеристические функции,
способствовали также закреплению их в составе лексико-фразеологического фонда русского
литературного языка.
Литература
1. Г.И.Егоренкова. Структура характеров в романе «Анна Каренина». – Л.Толстой.
Статьи и материалы. VI изд. Горьковского госуниверситета им.Н.И.Лобачевского,
Горький, 1966, с.239
2. И.В.Андреева, Н.В.Баско. Словарь православной лексики. М., 2015
3. Л.Н.Толстой. «Собрание сочинений в 12-ти томах». Госиздат «Художественная
литература», М., 1958
Do'stlaringiz bilan baham: |