Судебный прецидент – приня-тие решения на основании раннее рассмотренного аналогич-ного дела
Chambers − the offices of a judge and his or her staff
|
Судбинoси − судьялaр, суд кoтиби ишлaйдигaн жoй
|
Здание суда − место работы судей и судебных секретарей
|
Chief judge − the judge who has primary responsibility for the administration of a court; chief judges are determined by seniority
|
Судрaиси – Суд мaъмурияти рaҳбaри
|
Председатель суда – Предсе-дательствующий суда
|
Citation − when a witness or a lawyer and which have already been written about the need to be in court
|
Хабарнома − гувох ёки адво-катга қачон ва қайси вақтда судда хозир бўлиши кераклилиги ҳақида хабар ёзилган хат
|
Уведомление − письменное уве-домление о месте и времени явки в суд свидетеля или адвоката
|
Clerk of court − the court officer who oversees administrative functions, especially managing the flow of cases through the court. The clerk's office is often called a court's central nervous system
|
Судкoтиби − суд офицери. Суд мaъмуриятига суд ишларини ташкил этишдa ва судьягa суд мaжлисини тaшкил қилишда кўмаклашувчи шахс
|
|