«инглиз тили лексикологияси» кафедраси



Download 5,48 Mb.
Pdf ko'rish
bet33/118
Sana07.04.2022
Hajmi5,48 Mb.
#535101
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   118
Bog'liq
tipologiya

мен келдим, сиз келдингиз, у 
келди)
; in possessive connection, the head word is expressed with possessive 
inflection, thedependent word takes inflection of genitive case 
(
бизнинг 
китобимиз, менинг китобим, Навоий ғазали)

Government is a variety of syntactical connection in accordance with which 
the use of the oblique case is dependent upon the grammatical meaning of the head 
word. The governmentcan be found in all compared languages ERU. In English 
government is used to join together 2 nouns: the noun-attribute usually is used in 
the possessive case. 
(A boy

s book 

boys

books, a day

s holiday, an hour


absence)
. Government is used in verbal combinations where the object is 
expressed by a personal pronoun 
(Believe me, help him). 
The prepositional 
government is more frequently used in English
(to rely on him, to depend upon 


58 
him).
The verb governments through the preposition. In Russian governing words 
may be expressed by different parts of speech: 1) by a noun 
(крыло птицы);
2) by 
an adjective 
(склонный к шуткам);
3) by a numeral 
(двадцать деревьев);
4) by 
a pronoun 
(кто
-
то из братьев);
5) by an Infinitive 
(поливать улицу);
6) by an 
adverb 
(жарко от солнца)
. A noun or a noun-equivalent usually expresses 
governed words 
(извлекать полезное, уважение к старшим).
In accordance 
with the part of speech the governing word belongs to, government in Russian is 
subdivided into: substantial 
(осмотр здания –
 gen. case), 
adjectival
 
(интересный 
для зрителя –
 gen. case with a prep.),
adverbial 
(делать весело, ему приятно), 
verbal 
(осматривать здание 
– accusative case, 
доверить врагу
– dative case). In 
Uzbek according to the expression of thehead word government can be called as 
noun government and verb government. And according to the dependent word 
government in Uzbek can be subdivided into case government (dependent word is 
expressed with inflections of dative, accusative, locative and ablative cases: 
мактабга бор, уйда ўтир, доскадан ѐз, дарсингни тайѐрла
); auxiliary 
government (dependent word is connected with head word with the help of 
auxiliaries: 
умр бўйи кутдим, қуш сингари учди, укам билан ишладик
); mixed 
government (both grammatical forms exist

сиз томонга қаради, бозорга қараб 
кетли, сой бўйига тушдик
). 
Adjoining is a variety of syntactical connection when the dependence of one 
word upon head word is expressed not morphologically but semantically 
(my 
room-my rooms, a small room-small rooms; 
читатьлѐжа

тихосидеть

чересчургромкий

сапогивсмятку

скромноулыбающаяся

хушбўй гул, биринчи 
босқич, терилган пахта, тахта кўприк, қайси юрт
)
. Adjoining in all three 
compared languages are divided into three types: 

Attributive phrases (object and its feature, they can be expressed by 
different parts of speech: 
to be happy, to seem delighted, to stay calm, 
любящийсын

третьегочисла

горькийвкус

тоза сув, ўнта пиѐла, келган 
меҳмон).
 

Objective phrases (action, feature and the object, in the relation of 
carrying out the action or feature: 
to live a miserable life, to smile a happy smile, to 
die a violent death, 
слушатьмузыку

встречатьсясдрузьями

похожийнадеда

достойныйнаграды

мактабдаўқимоқ, уйга бормоқ, боғ орқали кетмоқ).
 

Adverbial phrases (the way of the action / feature,its measure of the 
degree, time, place, reason: 
to drive slowly, to arrive in time, to travel north, 
работается по вечерам, дышать легко, купить втридорога, нарядный по 
праздникам, тез юрмоқ, берилиб тингламоқ
). 
The 
types of syntactic connection
coincide in English and Native language 
phrases. All languages have combinations of a noun with its attribute, a verb with 
an object, an adverb with the headword expressed by a verb, an adjective, or 
another adverb. At the same time, there are some differences in the structure of 
attributive phrases. 


59 
In Russianand Uzbek, the adjunct of the attributive phrase (adjective phrase) 
is frequently expressed by an adjective. In the same cases, many English phrases 
are made up of two nouns. 
One of the reasons for that is the fact that there are fewer relative adjectives 
in English. Therefore, when the kernel and the adjunct denote two connected 
objects (e.g. the thing and the material it is made from; the factory and the product 
made by it, etc.) the English-speaking person uses a noun as an attribute. 
E.g. 
silver spoon - 
серебряная
 
ложка
 

 
кумуш қошиқ
 
sugar industry - 
сахарная промышленность
 

 
шакар саноати
 
Sometimes it is difficult to determine whether the adjunct in such phrases is 
a noun or an adjective. Lack of grammatical markers of the parts of speech makes 
English similar to the isolating languages. Sometimes it is difficult to say whether 
such combinations are phrases or compound words. 
e.g. schoolboy, school-teacher, school building 
In these cases, English has some features of incorporating languages, which 
don‘t have a borderline between the word and the phrase. 
Some types of phrases cannot be found only in one of the languages. 
In English and Uzbek, the adjunct of an attributive phrase can be expressed 
by a passive infinitive. 
E.g. 
a letter to be sent, 
юбориладиган хат.
 
This type of phrase in non-existent in Russian. The idea is rendered by a 
subordinate clause. 
E.g. 
письмо, которое нужно отослать
 
In Russian, the adjunct of an attributive phrase can be expressed by an 
adverb. 
E.g. 
взгляд исподлобья; шапка набекрень
This type of phrase in non-existent in English. The idea is rendered by 
lexical semantics. 
E.g. 
a scowl at somebody, with one

s hat on one side 
b) The English and the Russianand the Uzbek languages differ significantly 
in 
the means of expressing syntactical connections 
in a phrase. In Russian and 
Uzbek all the three ways of connection are used. In English, the use of government 
and agreement is restricted to the phrases with pronouns. 
E.g. 
to see him; these books 
In most cases, the elements of the phrase are combined by adjoining. 
In English attributive phrases denoting objects in numerical order, the 
adjunct expressed by a cardinal numeral is in postposition to the kernel expressed 
by a noun. 
e.g.
Room 15 
In the corresponding Russian and Uzbek phrases, the adjunct expressed by 
an ordinal numeral is in preposition to the headword. 
e.g. 
пятнадцатая комната, ўн бешинчи хона.
 
General differences of word-combinations of three compared languages can 
be seen in these clusters below: 


60 
In English: 
In Russian: 
In Uzbek:


61 

Download 5,48 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   118




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish