И. А. Курбасова Е. И. Силантьева


ПРИМЕЧАНИЯ 1. Gliding Railway



Download 1,91 Mb.
bet64/247
Sana02.01.2022
Hajmi1,91 Mb.
#307661
TuriУрок
1   ...   60   61   62   63   64   65   66   67   ...   247
Bog'liq
Курбасова

ПРИМЕЧАНИЯ
1. Gliding Railway—железная дорога, основанная на принципе

скольжения

2. balloon railway —железная дорога, на которой поезда приво­дились в движение с помощью воздушного шара

3. slideзд. ползунок

4. stream-lined — имеющий обтекаемую форму

5. tube-flight concept —идея скоростного «полета» в трубе


ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ
Girard [зi'rат]—Жирар

Franco-Prussian ['frærjkou'prΛ∫'ən]—франко-прусская (война)

Barre [bar] — Барэ

Paris ['pæris]—Париж

Austria ['כ:stnə]—Австрия

Salzburg ['sæ!tsbə:g] — Зальцбург

William Reinhoiz ['wiljəm 'reinhoulz] — Вильям Рейнхольц
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ
1. usual ['ju:3uəl] а обычный

2. research [ri'sə:tf] n исследование, научная работа

3. aim [eim] n цель; v (at) преследовать цель; иметь в виду

4. cheap [tfi:p] а дешевый

5. point of view [vj:u] точка зрения

6. without [wi'6aut] prep без

7. wheel [wi:l] n колесо

8. move [mu:v] v двигаться

9. base [beis] v основывать; п основа; basic ['beisik] a основной

10. attain [ə'tein] v достигать

11. prove [pru:v] v доказывать; оказаться

12. since [sins] cj так как; с тех пор как

13. investigate [in'vestigeit] v исследовать, расследовать

14. apply [ə'plai] и применять; application [,æpli'keifin]



п применение; find application найти применение

15. further [fe:bə] а дальнейший '

16. strange [streind3] а странный

17. facilitate [fə'sliteit] v облегчать

18. instead of [in'stedəv] prep вместо; cj вместо того чтобы

19. load [loud] v грузить; п груз, нагрузка

20. install [in'stכ:l] v устанавливать

21. like [laik] adv как, подобно; unlike adv в отличие от

22. decrease [di:'kri:s] v уменьшать

23. friction [frikfən] n трение

24. loss [lכs] n потеря

25. expect [iks'pekt] v ожидать, предполагать

26. whether ['webə] cj ли

27. care [kεə] п забота, внимание; careful ['kεəful] а вни­мательный, тщательный

28. source [sכ:s] n источник; power source источник энер­гии (питания)

29. transfer [trsæns'fə:| и перемещать, передавать

30. rear [riə] n задняя сторона; ant. Front
Запомните формы нестандартных глаголов:

spread

spread

spread

--------------------------------------------------------*- j распространять(ся) 'l

spend

spent

spent

Тратить

lose

lost

lost

Терять

find

found

found

Находить

rise

rose

risen

Подниматься

freeze

froze

frozen

замораживать, замерзать


УПРАЖНЕНИЯ
8. Перечислите проекты необычных железных дорог, рассмотренные в тексте, и укажите характерные особен­ности каждого из проектов.

9. Найдите в тексте и переведите слова с отрицатель­ными приставками и суффиксом -less (абз. 2, 3, 7, 8, 11).

10. Определите значение производных слов по знако­мому корню.

unavoidable, immovable, incomputable, non-freezing (a), impassable, irrational, unchangeable, non-productive, inex­pensive, undamaged (a), unachievable, inexhaustible, un­prepared, uselessness, waterless, shapeless, carelessness.



11. Прослушайте сочетания слов и переведите их на рус­ский язык.

the basic elements of a system; vehicles without wheels; a wheelless train; to move on a water base; to prove suc­cessful; to prove the possibility of; to find a-wide appli­cation; further investigations; to consider a proposal from different points of view; the research aimed at improving the existing locomotives; an unusual proposal; a strange vehicle; to facilitate the solution of a problem; a careful examina­tion; to decrease power losses; to load a train; a loaded car; instead of the steam engine; to install a power source in the train; the rear of a locomotive; the front end of a car; to transfer freight from a train to a motor car

.

12. Переведите сочетания слов на английский язык

исследовать проблему; достигать высокой скорости;оказаться удобным; найти применение; цель расследова­ния; необычная железная дорога; интересная точка зре­ния; аналогичные (сходные) исследования; дешевый источ­ник питания; вместо колес; облегчить строительство

двухпутной линии; уменьшить трение; устанавливать новые цашины в лаборатории; тщательное расследование; по­добно тепловозу; в отличие от ледовой дороги.
13. Укажите предложения, в которых since является союзом, и переведите их.
1. The suspended-type monorails are promising in big cities since they need little space. 2. Since then much atten­tion has been paid to the development of more powerful locomotives. 3. The air friction and power losses on the ice railway were to be small since the designer proposed to enclose the track in a plastic gallery. 4. Another designer put forward an idea of using a balloon as a means Qf traction since its floating (парение) power was enough to haul a small passenger car up the mountain. 5. Many years'have passed since the introduction of diesel traction on our railways. 6. The energy of the sun, ocean and wind will find application in the future since oil is getting more and more costly.
14. Разделите предложении \на смысловые отрезки. В группе подлежащего выделите основное слово.

группа подлежащего


Образец: A continuous increase in suburban passenger

service

сказуемое группа дополнения

involves | a considerable increase in train speeds | on

группа обстоятельства

the lines around large cities.


1. Further development of the diesel locomotives was stimulated by a rapid growth-of traffic volume in the USSR. 2. The mass transportation system demonstrated attracted the attention of most visitors at the exhibition held last year. 3. One day in 1870, New York officials were,invited to visit a new subway system intended for public trans­portation. 4. At the Yerevan Institute of Eaergeties the electronic computing machine supplying data for the control of large energy systems has been designed. 5. To meet the competition of new forms of transport the railroadsof many countries abroad had to develop new kinds of trains.

15. Поставьте сказуемое в главном предложении в P-ast Indefinite; внесите соответствующие.. изменения в прида­точные предложения. Переведите предложения на русский

ЯЗЫК..

1. Some specialists consider that the suspended monarails will find a wide application. 2. The engineers are told: that the railway is to be transferred to electric traction.

3. Many railway experts have doubts whether it will be cheaper to use monorails instead of underground transport.

4. He says his point of view is quite different from .that of some of his colleagues.5. Some specialists expect the trains in the tubes will attain enormous speeds. 6. The

'workers inform the engineer the power source has already been installed in the vehicle. 7. The designer wants to know if theloaded train will be able to attain 160 kph.

16. Найдите в тексте А предложения, при переводе которых необходимо применить правила последователь­ности времен, и переведите их (абз. 2,5,7,8).

17. Переведите предложения с модальными глаголами should, ought to. Найдите аналогичные предложения в тексте А и переведите их.

1. То get good results tests ought to be prepared with great care. 2. One ought to carry out a detailed investiga­tion of the problem before making any conclusion (вывод). 3. It should be mentioned that the vehicles moving in the tubes will have smaller power losses. 4. One should rememb­er that Russsia is a pioneer in building the first commer­cial diese! locomotive.



18. Переведите текст письменно со словарем (15 мин,)

.


Download 1,91 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   60   61   62   63   64   65   66   67   ...   247




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish