Hurry up baby son all the boys is finished their breakfast



Download 5,41 Mb.
Pdf ko'rish
bet181/208
Sana01.01.2022
Hajmi5,41 Mb.
#298502
1   ...   177   178   179   180   181   182   183   184   ...   208
Bog'liq
Clancy, B. (2010) A socio-pragmatic analysis of Irish settled and Traveller family discourse (PhD Thesis)

(8.15 SC) 
 
 

 
I like the tree. 
 
 

  
Yeah it‟s lovely. 
 
 

  
<$= > Will you will you <\$= >+ 
 
 

  
It‟s really nice. 
 
 

  
+will you take that over to you til we un=+ 
 
 

  
It‟s much nicer than the ones we had. 
 
 

  
+Unr=  unravel it. 
 
 
 
It‟s the right size for once. 
 
 

  
But it‟s really green and there‟s loads of branches on it. 
 
 

   Yeah it is <$O> 
actually
 <\$O>. 
 
 

  
<$O> It‟s great <\$O> isn‟t it? 
 
 

  
Yeah yeah. 
 
Extract (8.15) again exhibits features of the apparently paradoxical nature of family 
discourse that is evident from much of the discourse in both TravCorp and SettCorp. 
Although the mother is interrupted on two occasions by her son, a speaker of lower 
conversational  power than she, the conversation continues  with  no discord evident, 
indeed, upon examination, it is  very collaborative in  nature. The daughter‟s use of 
actually
 (in bold) at the end of her turn functions to agree with what was said by the 
previous  speaker  indicating  intimacy.  This  particular  use  of  the  marker  appears  to 
evoke  attributes  of  its  fundamental  semantic  meaning,  described  by  Watts  (1988). 
He  examined  three  lexemes, 
actually

really
  and 
basically
,  and  claimed  that  their 
meaning  denotes  something  like  „genuineness,  honesty,  fundamentality  or  even 
truth‟  (p.  254).  Further  evidence  of  these  traits  is  provided  by 
actually
  being 
overlapped  by  the  mother  in  order  that  she  might  take  the  turn  to  continue  the 
agreement  sequence.  Sinclair  and  Brazil  (1982:  111)  maintain  that  this  use  of 
markers  like 
actually
  „perform  the  social  function  of  insinuating  an  element  of 
generalised  togetherness…emphasising  the 
us
  aspect  of  the  relationship.‟  These 
discoursal features are further strengthened by the extract context, that of putting up 
the Christmas tree.  
 


 
251 
 
Table  8.8  demonstrates  that  in  SettCorp,  discourse  marker 
actually
  is  three  times 
more frequent  than the propositional  use of the  marker. This  is  in  contrast  to  other 
studies  such  as  Lenk  (1998)  who  reported  that  53.13%  of  all  examples  of 
actually
 
were discourse markers, whereas in Aijmer (2002) the figure was 55.6%. There are a 
number of possible explanations for this. Both Lenk and Aijmer use the LLC, where, 
as  previously  mentioned,  although  it  is  noted  that  the  speakers  are  generally  close 
friends  (Aijmer,  2002:  4),  the  corpus  also  contains  conversation  between  academic 
associates  and  speakers  on  an  unequal  professional  power  gradient  (for  example, 
professors-secretaries). In addition to this, not all conversations are spontaneous and 
face-to-face,  some  of  them  are  telephone  based  and  others  public  and  prepared.  In 
addition,  Lenk  uses  the  Santa  Barbara  Corpus  of  Spoken  American  English  which 
was  designed  as  a  comparable  corpus  to  the  LLC.  In  contrast,  both  TravCorp  and 
SettCorp  are  exclusively  face-to-face  conversations  recorded  in  the  home/family 
environment,  one  of  the  most  intimate  of  speech  contexts.  The  non-occurrence  of 
actually
 in TravCorp makes it impossible to ascertain whether or not the functional 
distribution  of  the  marker  in  SettCorp  in  Table  8.8  is  representative  and, 
undoubtedly, further research is needed to verify this. However, arguably of greater 
importance within the scope of this study are the reasons underlying the differences 
in frequency of the marker across the two families. 
 
Although the size of TravCorp does not allow for any strong conclusions to be made, 
it could be proposed that the characteristics unique to the Traveller family CofP once 
again  exert  a  controlling  influence  on  the  conversational  manoeuvres  made  by  the 
participants.  For  example,  the  existence  of  the  ethnic  trait  of  a  strong  Traveller 
kinship culture may negate the need to use 
actually
 in an interpersonal  way. These 
traits  are  instead  embodied  within  the  CofP  itself.  Furthermore,  Fung  and  Carter 
(2007)  note  that  discourse  markers  like 
actually
,  while  frequent  in  British  English, 
have  only  limited  occurrences  in  Hong  Kong  English.  They  maintain  that 
actually
 
functions primarily in an interpersonal category to mark the attitudes or stance of a 
speaker.  However,  Cheng  and  Warren  (2001)  have  observed  that  non-native 
speakers  of  English  use  the  marker  more  frequently  than  native  speakers  and 
attribute  it  to  the  differences  between  Eastern  and  Western  cultures‟  attention  to 
face.  Western  face  is  primarily  concerned  with  attention  to  positive  and  negative 
face,  both  of  which  refer  to  the  needs  of  the  individual  to  be  approved  of, 


 
252 
 
appreciated and unimpeded by others (see Brown and Levinson, 1987). Mao (1995: 
212-219) maintains that Chinese speakers demonstrate the need to be respected and 
positively  evaluated  by  others,  but  not  necessarily  liked  by  them.  Scollon  and 
Scollon  (1995:  131),  in  their  analysis  of  East  Asian  „collectivist‟  discourse  styles, 
maintain that „individual members of a culture are not seen as independently acting 
individuals, but rather they are seen as acting within hierarchies of kinship and other 
relationships.‟  They  claim  that  in  Eastern  cultures,  a  son  or  daughter‟s  actions  are 
motivated  by  the  credit  that  their  parents  and  ancestors  will  receive.  The  Traveller 
community  in  general  exhibits  some  of  the  characteristics  of  these  collectivist 
cultures such as the primacy of the (extended) family unit and therefore any analysis 
of this community‟s politeness strategies may have to be undertaken by adapting the 
traditional model of face.  

Download 5,41 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   177   178   179   180   181   182   183   184   ...   208




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish