В творческой лаборатории переводчика


Nida E. Toward a Science of T ra n s l a ti n g . Leiden, 1964. Oettinger, A. G



Download 4,6 Mb.
Pdf ko'rish
bet67/68
Sana22.02.2022
Hajmi4,6 Mb.
#81160
TuriЗадача
1   ...   60   61   62   63   64   65   66   67   68
Bog'liq
Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика

Nida E. Toward a Science of T ra n s l a ti n g . Leiden, 1964.
Oettinger, A. G. A u t o m a t i c Language T r a n s l a ti o n . C am bridge (Mass.) 
1960.
Partridge, Eric. Slang T o-day an d Yesterday. L dn ., 1935.
Partridge, Eric. The D ic ti o n a r y of Sla ng an d U n c o n v e n tio n a l English 
Ldn ., 1960.
Partridge, Eric. A D ic ti o n a r y of Cliches. N. Y., 1966.
Partridge, Eric. The W orld of Words . An In t r o d u c t i o n to Language 
in General and to E n g lish and A m erican in P a r t i c u l a r . N .Y .,
1970.
Pei M. The W onder W o rld of A dvertising. In: “ D ouble -S peak in A m e ­
r i c a ” . N. Y., 1973.
Pei M. The W orld of E u p h e m i s m s . In: “ W ords in Sheeps C lo t h in g ” . 
N. Y., 1969.
Pernes, R. Bon De Sousa. Categories, T r a n s l a ti o n a nd L in guistic T h e ­
o ry. Doct. diss. P r i n c e t o n U niv ., 1966.
Perrin, P. G. Reference H a n d b o o k of G r a m m a r and Usage. D erived 
fr om W r i t e r ’s G u id e and In dex to E n g lish . N. Y., 1972.
Popovic, A. The Concept of “ S hift of E x p re s s io n ” in T ra n sla tio n
A naly sis. In: “ The N a tu r e of T ra n s la tio n . Essay s on the Theo­
ry and P ra c tic e of L it e r a r y T r a n s l a t i o n ” . B ra tisla v a , 1970.
Postgate, J . P. T ra n s l a ti o n a nd T ranslators. T heory an d P ractic e. 
L dn ., 1922.
Quine, W illard Van Orman. W ord and O bject. N. Y. an d L dn., 1960.
Raffel, B. T h e Fork ed Tongue. (A S tu d y of T ra n s l a ti o n Process). 
T h e H ague, 1971.
188


Roget, P. T h esau ru s of E nglish Words and P hrases Classified and A r­
ra n g e d as to F a c i l i t a t e the Express io n of Ideas in L it e ra ry Com­
p o sitio n . Ldn., N. Y., Toronto, 1962.
“ R om anov’s 
R ussian-E nglish an d E nglish-R ussian D ictionary” by 
E. Wedel (P. I), A. R o m a n o v (P. II). N. Y., 1964.
“ R ussian-E nglish D ictionary of Social S c ie n c e Term s” by R. E. F. 
S m i th . Ldn., 
1962.
Satire, W . Th e New Language of P o litics. N. Y., 1968.
Schm idt, J . E. N arco tics Lingo and Lore. N. Y., 1959.
Segal, L. R u ss i a n -E n g li s h a nd E n g lish -R u ssian D ic ti o n a ry . Prae- 
ger, 1959.
Shaw, R. an d J a n e t. The New H oriz on L adder D ic ti o n a r y of the E n g ­
lish Language. N. Y., 1970.
Sm ith, W . C., Helestine, J . E. The Oxford D ic ti o n a ry of English P r o ­
verbs. L dn., 1948.
Soule, R. D ic ti o n a r y of E nglish S y n o n y m s a nd S y n o n y m o u s E xpres­
sions. N. Y., 1959.
Steiner G. A. A S u p p le m e n t to th e Oxford E nglish D i c t i o n a r y . " The 
New York Times Book R e v i e w ” , Nov. 26, 1972.
“ Toronto Globe and M ail” , 1961, S ep t. 8.
“ TV G uide” , vol. 17, Nr. 15, A pr. 12, N. Y., 1969.
W agner G. On the Wisdom of W ords. P ri n c e to n (New Jersey), 1968.
W arrel, H. R. A Science of H u m a n B ehaviour. C le veland, 1962.
W eightm an, J . G. On Language a nd W ritin g . L dn., 1947.
W eissman, S. N. F o u n d a ti o n s of a T heory of T r a n s l a ti o n for N a tu ra l 
Languages. D oct. diss. C o lu m b ia U n iv ., 1965.
W entw orth, H. F lexner S. The P o c k e t D ic tio n a ry of A m erican Slang. 
N. Y „ 1968.
Whorf, B. L. Language, T h o u g h t an d R e a l i t y . S elected W ri ti n g s of 
B e n ja m in Lee Whorf. C a m b rid g e and N. Y., 1956.
Wills, G. Madnes s is Their M ethod. In: “ The N a tio n a l R e v ie w ” , 1962, 
F e b r. 13.
“ W orld M arxist Review” , J u l y , 1972.
Young, R. E. Theories of T r a n s l a t i n g P o e t r y in V ic to r ia n Eng lan d . 
D oct. diss. The U n iv . of M ichigan, 1964.
Zilahy, S. Q u a l i t y in T r a n s l a t i o n . Pro ceedings of th e I I I rd Congress 
of the I F T . N. Y „ 1963.


С О Д Е Р Ж А Н И Е
От а в т о р а ..............................................................................................
Ч а с т ь I
Т Е О Р Е Т И Ч Е С К И Е П Р О Б Л Е М Ы П Е Р Е В О Д А
1. Р о л ь н ауки в ов лад ении техн икой 
и
искусством перевода
2. Н есостоятел ьность теорий, отри цаю щ и х возм ож ность
адекватного перевод а 
......................................................
3. П р и р о д а слова и перевод 
......................................................
4. Еди ни ц а перевода и проблема качества перевода 

.
Ч а с т ь II
П Р А К Т И Ч Е С К И Е П Р О Б Л Е М Ы П Е Р Е В О Д А
1. И н терн аци он альн ая л е к с и к а и п е р е в о д ........................
2. Клише, их особенности и перевод 
..............................
3. Атрибутивные сочетания и их п е р е в о д ........................
4. Сленг, его место в ле к с ик е современного английского
я з ы к а и перевод сл е н га
.................................... ......
5. О бразн ы е средства я з ы к а (кры латы е слова, послов ицы, из­
реч ения, ср ав нен ия) и их п е р е в о д ....................................
6. Ф раз еолог и я и способы перевода фразеологи чески х единиц
7. Н еологизм ы, их семантические особенности и перевод
8. Б е зэ к в и в а л е н т н а я л е к с и к а , ее особенности и перевод
«непереводимого» 
..................................................................
9. С труктура, сл оварей, их общ ая х а р а к т е р и с т и к а и исполь­
з о в а н и е в процессе перевода 
..........................................
З а к л ю ч е н и е
....................................................................................
Список рассматриваемых в работе''труднопереводимы х л е к ­
сических единиц 
.................................... ......
Список литературы
..................................................................


В ТВОРЧЕСКОЙ 
Л А Б О Р А Т О Р И И
П Е Р Е В О Д Ч И К А
Заведующ ая редакции 
В. А. ЧЕЛЫШЕВА 
Редактор 
В. 
П .
ТОРПАКОВА 
Издательский редактор 
Н. И . БОЖАНОВА 
Оформление художника 
А. Я . ТОЛМАЧЕВА 
Художественный редактор 
Р . А. КАЗАКОВ 
Технический редактор 
И . Г. МАКАРОВА 
Корректоры Н . А. БОРИСОВА,
Г. И. КОЛОДКОВА 
Младший редактор 
Е. П . ПОЛИТОВА
А09186. Сдано в набор 6/V 1975 г. Подписано в 
печать 19/V III 1975 г. Формат 84хЮ 8‘/з*. 
Бу­
мага тип. № 3. Уел. печ. л . 10,08 У ч.-изд л . 10,81. 
Тираж 15000 экз. Изд. № 12/73 Ф .
Издательство «Международные отношения» 
103031, Москва К-31. Кузнецкий мост, 24.
Зак. № 350. Ярославский полиграфкомбинат «Союз- 
полиграфпрома» при Государственном комитете Совета 
Министров СССР по делам издательств, полиграфии 
и книжной торговли. 150014. Ярославль, ул. Свобо­
ды, 97. Цена 65 коп.

Download 4,6 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   60   61   62   63   64   65   66   67   68




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish