tis9a –aat (ts9) [n] nine
Tiyn -
bet 21/23 Sana 29.01.2017 Hajmi 0,97 Mb. #1339
tis9a –aat (ts9) [n] nine
Tiyn - (Tyn) [ng] mud used in brick–making; brick; mud used in mud b.s
Tiyn coll (Tyn) [ng] clay
Tiyn coll (Tyn) [ng] clay; mud (wet, clayish mud)
Tiyn coll (Tyn) [ng] earth,fertile black earth?; fertile,black earth?
Tiyn coll (Tyn) [ng] soil,black fertile? soil; fertile,black soil
Tiyniy (Tyn) [a] clay/clayey?
Tiyniy (Tyn) [a] fertile (black–earth), of soil only?
tukul takala; takkaal; tukuwl (tkl) [n] kitchen (small outhouse made of mud?)
tultu miya (tlt) [n] three hundred
tultu miya (my?) [n] three hundred
Tumaam (Tm;) [nv?] nausea (feeling of n.); sickness (feeling of s.)
Tumaam (= [Tamma](?)) (Tm;) [nv?] nausea (feeling of n.); sickness (feeling of s.)
tumbaak (tmbk)[ng] tobacco (= [tumbaak suwdaaniy]?)
tumbaak suwdaaniy (tmbk)[ng] tobacco; chewing t.; chew; c.ing tobacco
tumbaak suwdaaniy (swd) [a] tobacco; chewing t.; chew; c.ing tobacco
tumnu miya (tmn) [n] eight hundred
tumnu miya (my’) [n] eight hundred
tumnumiyya (tmn) [n] nine hundred; hundred; nine h.
tumnumiyya (my)[n?] nine hundred; hundred; nine h.
tumun atmaan (tmn) [n/] eighth (fraction)
turaab - (trb) [n] dust; earth; dry e.; dry earth; dirt?; ground?; soil?
turkiy turuk; atraak (trk) [ax] Turk/t.ish; Ottoman (popularly)
turkiy –iyn; turuk (trk) [ax] Turk/t.ish; Ottoman (popularly)
turmus coll? (trms)chick; chick–peas? (eaten boiled in water; not crushed); pea; chick–peas (eaten boiled in water; not crushed)?
Turumba –aat (Trmb)[n] pump (for bicycle, etc.); petrol pump
Turumba –aat (Trmb)[n] pump (what type/types?)
Turumba –aat (Trmb)[n] pump; spray p. (for insecticides); spray pump (for insecticides)
tusu9 atsaa9 (ts9) [n/] ninth (fraction)
tusu9 miya (ts9) [n] nine hundred
tusu9 miya (my’) [n] nine hundred
Tuwb coll (Twb) [ng] brick/b.s
Tuwba –aat (Twb) [ns] brick
Tuwl - (Twl) [n] depth
Tuwl (Twl) [n] length; size?; height; tallness
Tuwla (Twl) [n] length; size?; height; tallness
tuwnis (twns)[nx] Tunis (city); Tunisia
tuwnisiy –iyn (twns)[ax] Tunisian
أ
u#niya –aat; a#aaniy (#na) [n] song; melody?; tune?
uDfar aDaafir (Dfr) [n] nail; fingernail; toenail?; claw; talon
ukra (= [9ukra]) –aat; ukar ('kr) [n] handle (of door only?); door–handle
ukra (= [9ukra]) –aat; ukar ('kr) [n] handle (of door:round type only?)
ukul ukliy ukluw ('kl) [vx] eat (imperative of [akal])
umbaariH ('mbrH [d] yesterday (esp. of evening?)
umm –aat; ummahaat ('m;) [nf] mother
umm ∫abatuw same (∫bt) [bb] spider
umm durmaan (drmn)[bx] Omdurman
ummiy –iyn ('m;) [a] illiterate
urduniy –iyn ('rdn)[ax] Jordanian
urdunniy –iyn ('rdn)[ax] Jordanian
uSba9 aSaabi9 (Sb9) [n] finger; toe
uSba9 aSaabi9ayn (Sb9) [n] finger; toe
uSba9 ar–rijil ! (rjl) [nf/] toe
uSba9 ar–rijil aSaabi9 ar–rijil (Sb9) [n] toe
usbuw9 asaabiy9 (sb9) [n] week
usbuw9iy (sb9) [a] weekly
usbuw9iy (sb9) [d] weekly
usra usar ('sr) [n] family; relative; r.s?; clan?; kin/kinsfolk?
ustaaz asaatza ('stz)[n] teacher (semi–honorific); schoolmaster; lecturer
ustaaza –aat ('stz)[n] teacher (fem.); schoolmistress; mistress (school)
usTuwl ? ('sTl)[n] fleet; squandron?; navy?
usTuwra ? ('sTr)[n] fable; myth (unbelievable); legend (unbelievable)
uw (w [c] and
uwrubba ('wrb)[nx] Europe
uwrubbiy –iyn ('wrb)[ax] European
uxud RaaHtak (rwH) [n] rest; take a r.; relax; easy; take it e.?
uxut axwaat ('xt) [nf/] sister
villa –aat (vl;) [n] villa; house; large, expensive modern h.
viyza (/[fiyza]?) –aat (vyz) [n] visa
و
wa (w [c] and
wa (w [j] by (in oaths)
wa; uw (w [c] and; also?; too?
wa∫∫ wu∫uw∫ (w∫;) [n] face (part of body)
wa∫∫ wu∫uw∫ (w∫;) [n] front?; facade?; outside?; surface?
wa9ad yaW9id (w9d) [vt+] promise
wa9ad wu9uwd (w9d) [n/?] promise
wa–9alaykum as–salaam (slm) [n] hello (etc.); reply to [as–salaamu 9alaykum]
waa9iy –iyn (w9a) [a] pay; p.ing attention; attention; paying a.; notice; taking n.
waa9iy –iyn (w9a) [a] conscious
waa9iy –iyn (w9a) [a] sober (not) drunk)
waaDiH –iyn (wDH) [a] clear; lucid; plain; distinct; obvious; lucid; self-evident
waaDiH –iyn (wDH) [a] evident; apparent; ostensible?
waaDiH –iyn (wDH) [a] patent; manifest; visible?; conspicious?
waadiy widyaat (wda) [n] valley; river v.; river valley
waadiy widyaan; awdiya (wda) [n] valley; river v.; river valley
waafag yiwaafig (wfg) [vt] suit
waafag 9ala/*fiy/*fawg yiwaafig (wfg) [vtj] agree with about; concur with about
waagif –iyn (wgf) [a] stand; s.ing/standing waiting; wait; standing w.ing?
waaHdiyn (wHd) [a] some; few; a f.
waaHid (wHd) [n] anyone; anybody
waaHid (wHd) [n] someone; somebody; you (in sense of 'someone')
waajib (waajib)–aat (wjb) [n?] duty (as)required by social norms); obligation (as)required by social norms); requirement (as)required by social norms)
waalda –aat (wld) [n] mother
waaldayn (wld) [nl]? parent; p.s
waalid –iyn (wld) [n] father
waaliy wula°? (wla) [n] governor; provincial g./provincial governor
waasi9 ? (ws9) [a] big; large; huge?
waasi9 ? (ws9) [a] wide; broad; roomy; spacious; large; extensive
waaTaº coll (wTa) [ngf] earth?; ground
waaTaº coll (wTa) [ngf] ground; earth
waaTaº coll (wTa) [ngf] land
waba *awbiya; *wibyaat (wba) [nm] epidemic
waba *awbiya; *wibyaat (wba) [nm] plague?; pestilence?
wad abn aadam awlaad ibn aadam ('dm) [nx] man; human being
wad abn aadam awlaad abn aadam (bn)[n/] man; human being
wad abn aadam awlaad abn aadam (wld) [n] man; human being
wad ibn aadam awlaad ibn aadam ('dm) [nx] man; human being
wad ibn aadam awlaad ibn aadam (bn)[n/] man; human being
wad ibn aadam awlaad ibn aadam (wld) [n] man; human being
wad ibn aadam awlaad ibn aadam ('bn) [n/] person; human being; man
wad ibn aadam awlaad ibn aadam ('dm) [nx] person; human being; man
wad ibn aadam awlaad ibn aadam (wld) [n] person; human being; man
wad9a –aat (wd9) [ns] shell (which type?); sea–shell?
wadd awlaad (wld) [n] young; offspring
wadd aWlaad (wld) [n] person (with following genitive ; gives sense of belonging geographically to a certain ethnic group or area, or temporally to a certain period of time); people (in plural [aWlaad]; with following genitive; gives sense of belonging geographically to a certain ethnic group or area, or temporally to a certain period of time)
wadd al–9ayn ? (9yn) [nf] pupil (of eye)?; lens (of eye)???
wadd al–9ayn ? (wd;) [n] pupil (of eye)?; lens (of eye)???
wadd al-Haraam (Hrm) [n?] bastard; illegitimate child; child; illegitimate c.
wadd al-Haraam (wld) [n] bastard; illegitimate child; child; illegitimate c.
wadd as–suwdaan awlaad as–suwdaaan? (swd) [n] Sudanese (person)
wadd as–suwdaan awlaad as–suwdaaan? (wld) [n] Sudanese (person)
wadd bitt–iy awlaad bitt–iy (bt;) [n] granddaughter; my granddaughter
wadd bitt–iy awlaad bitt–iy (wd;) [n] granddaughter; my granddaughter
wadd bittiy (bt;) [nf] grandson; my g.
wadd bittiy (wld) [n] grandson; my g.
wadd walad–iy awlaad walad–iy (wd;) [n] grandson; my grandson
wadd walad–iy awlaad walad–iy (wld) [n] grandson; my grandson
wadd; walad awlaad (wd;) [n] boy; son
wadd; walad awlaad (wld) [n] boy; son
wadda yiwaddiy (wda) [vtjm][vdm] bring to; take to; lead to
wadda yiwaddiy (wda) [vtjm][vdm] get; take; lead; move; bring; conduct; conve
waDDaH yiwaDDiH (wDH) [vd+?] explain; explicate; clear up; clairify; expound
wadi9 coll (wd9) [ng/] shell/s.s?; sea–shell/s.–s.s?
waDuw (wDa) [n] ablution (before prayers); wash; ritual w.ing
wafa° wifyaat (wfa) [nm] decease; death(of human beings); demise
waffar yiwaffir (wfr) [vt] lay by (money); put by (money); save (money)
waga9 yaga9; yawga9 (wg9) [vim] fall (down); drop; tumble?
wagaf yagiyf; yagif (wgf) [vi] stop; stand still/up?; stll; stand s.
wagaf min yagiyf ; yagif (wgf) [vj] stop (doing); give up (doing)
waggaf yiwaggif (wgf) [vt] stop; detain
waggaf yiwaggif (wgf) [vt] stand; make s. (still); still; make stand s.
waggaf yiwaggif (wgf) [vt] stop (doing); give up (doing)
waggaf yiwaggif (wgf) [vt] stop; halt; park (car)
waHal ? plural (wHl) [n/] mud; wet m.; clay; wet c.; wet mud/clay
waHal ? plural (wHl) [n/?] mud; mire; slough?; morass?
waHal ? plural (wHl) [n/] mud; mire; slough; morass
waHama –aat? (wHm) [ns]? birthmark; (large) b. (believed to appear if mother doesn't get things she craves during pregnancy); mark; (large) birthmark (believed to appear if mother doesn't get things she craves during pregnancy)
waHdaaniy –iyn (wHd) [a] lonely
waHHad yiwaHHid (wHd) [vt] unify (make one); unite (make one)
waHiyd –iyn (wHd) [a] alone; lonely; only
waja9 yawja9 (wj9) [vt] hurt; pain; ache
waja9 yawja9 (wj9) [vt] hurt; pain; painful; be p.
waja9 aWjaa9 (wj9) [n] pain; ache; ailment?
waja9 aWjaa9 (wj9) [n] pain; ache; ailment?; hurt
waja9 Raas (ras) [n] headache
waja9 Raas (wj9) [n] headache
wajba –aat (wjb) [n] meal
wajiy9a ? (wj9) [n] pain (psychological); distress (psychological); upset (psychological)
wakit (wkt) [c/] as soon as; soon; as s. as
wakit awkaat (wkt) [n/] time; period; span of time; moment?; instant?
wakit (wkt) [c] when
wakit maa (ma)[o] as soon as; soon; as s. as
wakit maa (wkt) [n/] as soon as; soon; as s. as
wakiyl wukala (wkl) [n] agent (commercial representative)
wakiyl wukala (wkl) [n] secretary (senior civil servant directly responsible to government minister)
wakra ? (wkr) [n] problem, which is it difficult/impossible to get out of
wa-laa (la)[o] at all
wa-laa (w [c] at all
wa-laa (la)[o] neither; nor
wa-laa (w [c] neither; nor
wa-laa (w [c] even; not e.
wa-laa (la)[o] instead of; rather than
wa-laa (w [c] instead of; rather than
wa-laa (la)[o] not even
wa–laa ∫iy (∫y)[n] nothing (in reply to questions)
wa–laa ∫iy (la)[o] nothing (in reply to questions)
wa–laa ∫iy (w [c] nothing (in reply to questions)
wa–laa Haaja (Hwj) [n] nothing
wa–laa Haaja (la)[o] nothing
wa–laa Haaja (w [c] nothing
wa–laa Haaja/∫i (w [c] nothing at all (in reply to [inta gulta lai–hu ∫inu] "What did you say to him"); at all; nothing at all (in reply to [inta gulta lai–hu ∫inu] "What did you say to him?")
wa–laa Haaja/∫iy (Hwj) [n] nothing at all (in reply to [[inta gulta lai–hu ∫inu] "What did you say to him"); at all; nothing at all (in reply to [inta gulta lai–hu ∫inu] "What did you say to him?")
wa–laa Haaja/∫iy (la)[o] nothing at all (in reply to [inta gulta lai–hu ∫inu] "What did you say to him"); at all; nothing at all (in reply to [inta gulta lai–hu ∫inu] "What did you say to him?")
wa-laa Hadd (Hd;) [w] nobody at all (normally as reply to question)
wa-laa Hadd (la)[o] nobody at all (normally as reply to question)
wa-laa Hadd (Hd;) [w] no–one at all (normally as reply to question)
wa-laa Hadd (la)[o] no–one at all (normally as reply to question)
wa-laa Hitta (Ht;) [n] nowhere
wa-laa Hitta (la)[o] nowhere
wa-laa Hitta (w [c] nowhere
wa-laa maHall (Hl;) [n] nowhere
wa-laa maHall (la)[o] nowhere
wa-laa maHall (w [c] nowhere
wa-laa makaan (kwn) [n] nowhere
wa-laa makaan (la)[o] nowhere
wa-laa makaan (w [c] nowhere
wa–laa waaHid (la)[o] not one; one; not one; none
wa–laa waaHid (w [c] not one; one; not one; none
wa–laa waaHid (wHd) [n] not one; one; not one; none
wa-laa zawl (zwl) [n] nobody
wa-laa zawl (la)[o] nobody
wa-laa zawl (w [c] nobody
wa-laakin (lkn) [c] but; however; yet; nevertheless?
wa-laakin (wa)[c] but; however; yet; nevertheless?
walad awlaad (wld) [n] young; offspring
walad aWlaad (wld) [n] person (with following genitive; gives sense of belonging geographically to a certain ethnic group or area, or temporally to a certain period of time); people (in plural [aWlaad]; with following genitive; gives sense of belonging geographically to a certain ethnic group or area, or temporally to a certain period of time)
walad–iy° awlaad–iy°? (wld) [n] grandson; my grandson
waliy aWliya (wla) [n] holy man; saint (Islamic)
waliy al-amur ? ('mr) [n/] guardian (of a child)
waliy al-amur ? (wla) [n] guardian (of a child)
waliyya ? (wla) [n] holy woman; saint (Islamic, female)
wa–LLa (by)[j] by God (when thinking of what to say)
wa–LLa ('lh) [nx] God; by G. (when thinking of what to say)
walla9 yiwalli9 (wl9) [vi] kindle; bc. k.d?; light; bc. lit
walla9 yiwalli9 (wl9) [vt] kindle; light
walla9 yiwalli9 (wl9) [vi] put on; be p.; turn on; be t.; switch on; be s.; on; be put/switched/turned on; go on (light)
walla9 yiwalli9 (wl9) [vt] put on; turn on; switch on; on; put/switch/turn on
wa-Llaahi ('lh) [nx] God; by G. (used to emphasise negation)
wa-Llaahi (w [o] God; by G. (used to emphasise negation)
wa–LLaahi ('lh) [nx] by God; God; by God
wa–LLaahi (w [c] by God; God; by God
wa–LLaahi (by)[j] by God (counter reply to [bi–llaahi])
wa–LLaahi (by)[j] by God (when thinking of what to say)
wa–LLaahi ('lh) [nx] God; by G. (counter reply to [bi–llaahi])
wa–LLaahi ('lh) [nx] God; by G. (when thinking of what to say)
wallad yiwallid (wld) [vt] deliver (a baby)
waluwf ? (wlf) [a] sociable (good at getting to know people)
waluwf ? (wlf) [a] tame; domesticate; d.d (animal; not of people)
wanasa –aat (wns) [n] conversation; discussion; chat; talk
waqqa9 OBJ.; 9alay; fiy yiwaggi9; yiwaqqi9 (wg9) [vt][vj] sign
war∫a wira∫ (wr∫) [n] workshop; factory?
wara (wra) [d] backward/s
wara (wra) [d] back
wara (wra) [j] behind; rear; at the r. of; back; at the b. of
wara (wra) [j] beyond?; past?
warag aWraag (accepted by informant [LA07.1]) (wrg) [ng] paper
warag aWraag? (wrg) [ng] play; p.ing cards; card; playing c.s
waraga –aat (wrg) [ns?] charm; amulet (= [Hijaab]?)
waraga –aat (wrg) [ns] sheet of p.; paper; piece of p.; document; record
waraga –aat; aWraag (wrg) [ns] sheet of p.; paper; piece of p.; paper; bit of p.
waraga –aat (wrg) [ns] play; p.ing card; card; playing c.d
waraga (= [waragaaya]) –aat (wrg) [ns] sheet of p.; paper; piece of p.paper; bit of p.
waram awraam (wrm) [n] swelling
waram awraam? (wrm) [n] swelling
warda –aat (wrd) [ns] rose (plant); flower (plant)
warda –aat (wrd) [ns] rose?; flower
warid wuruwd (wrd) [ng/] rose/r.s (plant); flower; f.s (plant)
warid wuruwd (wrd) [ng] roses?; flowers
warra yiwarriy (wra) [vd] tell
warra yiwarriy (wra) [vd] tell (a story); relate; narrate; report; account; give an a.
warra yiwarriy (wra) [vd] tell (by)extension of basic meaning 'show'); inform of (by)extension of basic meaning 'show')
warra yiwarriy (wra) [vd] show; demonstrate
wasaaTa –aat (wsT) [n] office; good o.s; recommendation?; intervention?
wasaaxa (= [wasax](?)) –aat (wsx) [n] filth; dirt/dirtiness
waSaf yawSif (wSf) [vt+] describe ; depict?; portray?; picture?; characterize?; point out
waSaf yawSif (wSf) [vt] suggest
waSal yawSil (wSl) [vtm] arrive at; reach; come to; get to
wasaT ? (wsT) [n/?] middle; centre
wasax (= [wasaaxa](?)) awsaax (wsx) [n/] dirt; filth; squalor
waSfa –aat? (wSf) [n] recipe
waSif aWsaaf (wSf) [n/] characeristic; feature
waSif *aWSaaf (wSf) [n/] portrayal; description; depiction
waSiy aWSiya (wSa) [n] guardian (appointed following so.'s death)
waSiy awSiya (wSa) [n] guardian (of orphan)
waSla –aat (wSl) [n] second helping (in restaurant or school; given free); more (food) (in restaurant or school; given free)
wassa9 yiwassi9 (ws9) [vt] wide; make w.(r); roomy; make r.(ier)?; spacious; make (more) s.?; big; make b./bigger; broad; make b.(er); large; make l.r; extend
waSSaf yiwaSSif (wSf) [vt+] tell (how) to do st.); direction; give d.s about how to; explain how to
waSSaf yiwaSSif (wSf) [vt?] characterize?; describe; depict?; portray?; point out
waSSaf yiwaSSif (wSf) [vt+] describe; depict?; portray?; picture?; characterize?
waSSal yiwaSSil (wSl) [vtjm]vdm] bring to; take to; lead to
waSSal yiwaSSil (wSl) [vt] connect; join; unite; combine?
waSSal yiwaSSil (wSl) [vtjm]vdm] deliver; pass on
waSSal yiwaSSil (wSl) [vtjm]vdm] get; take; lead; move; bring; conduct; convey
wassax yiwassix (wsx) [vt] dirty; soil; sully; stain
wasxaan –iyn (wsx) [a] dirty; unclean?; soil; s.ed?; sully; s.ied?
wasxaan –iyn? (wsx) [a] unclean?; dirty; filthy?; soil; s.ed?; sully; s.ed?
waTa° coll (wTa) [ngf] ground; earth; land
waTaaya –aat (wTa) [ns] ground; earth; land
waTan awTaan (wTn) [n] homeland; native country; country; native c.
waTaniy –iyn (wTn) [a] patriotic; nationalist; nationalistic (does not have negative connotations)
waTTa yiwaTTiy (wTa) [vd?] lower (physical)
waTTa yiwaTTiy (wTa) [vd?] lower (voice); turn down (volume)
wayka coll? (wyk) [nb?] okra; dried and crushed o. (vegetable)
wayl (wyl) [n] problem; terrible p.; difficulty; great d.; misfortune; terrible m.
wayn (wyn) [q] where
wazan yawzin/yaWzin (wzn) [vt] weigh
wazan yawzin/yaWzin (wzn) [vt] weigh (out)
wazin awzaan (wzn) [n/] weight
waZiyfa waZaayif (wZf) [n] job (as)civil servant); civil; job as c. servant
waZiyfa waZaayif (wZf) [n] position in governemt service; post (official)
waziyr wuzara (wzr) [n] minister (in government)
wazza9 yiwazzi9 (wz9) [vt] share out?; distribute; allot; apportion
wigif yagiyf; yagif (wgf) [vi] stop (doing); give up (doing)
wigif yagiyf; yagif (wgf) [vi] stop; stand still/up?; still; stand s.
wigif Didd yagiyf (Dd;) [j] oppose (an)idea, proposal, etc.)
wigif Didd yagiyf (wgf) [vt] oppose (an)idea, proposal, etc.)
wigif ma9a yagiyf (wgf) [vi] support; back
wigif min yagiyf; yagif (wgf) [vj] stop (doing); give up (doing); cease (doing)
wiHda/wuHda (wHd) [n] union; unity; oneness
wiHda/wuHda –aat (wHd) [n] unit
wilaaya –aat (wla) [n] province
wilayd –aat (wld) [n] child (when used of older children connotes affection); baby?; infant?
wildat taldiy (wld) [vt] give birth; bear (child)
wildat talid; tawlad (wld) [vt] give birth; bear (child)
willaa (la)[o] or/or else; else; or else
willaa (w [c] or/or else; else; or else
wisaada –aat; *wasaayid (wsd) [n] pillow; cushion
wisaaxa –aat (wsx) [n] filth; dirt/dirtiness
wiSaaya –aat (wSa) [n] message (oral); oral message; verbal (oral) message
wisix –iyn (wsx) [a/] dirty (of people only); bad; wicked?
wisix yawsax (wsx) [vi] dirty; get dirty
wizaara –aat (wzr) [n] ministry (government)
wuDuwH (wDH) [n] clarity; clearness; plainness; distinctness
wuHda –aat (wHd) [n] unit
خ
xa∫∫a yaxu∫∫ (x∫;) [vtm] enter; come in; go in; get in; walk in; step in
xa∫∫a fiy yaxu∫∫ (x∫;) [vjm] enter; come in; go in; get in; walk in; step in
xa∫∫a l-islaam yaxu∫∫ al-islaam (x∫;) [vt] convert to Islam; Muslim; bc. a M.
xa∫∫a l-islaam yaxu∫∫ al-islaam (slm) [n] convert to Islam; Muslim; bc. a M.
Do'stlaringiz bilan baham: