Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский



Download 2,13 Mb.
bet25/169
Sana06.07.2022
Hajmi2,13 Mb.
#746921
TuriПрактикум
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   169
Bog'liq
index

спринтерский отрезок — the Russian text does not say "a single" or
"one," but the image is unexpected, and adding the adjective will make
the meaning clearer to the listener.

                  1. начавшемся процессе — In this sentence the past active participle
                    needs to be rendered as a noun. "The having been begun" process will not
                    work in English.

                  1. идет поиск на... — this can be rendered as "There is a search
                    underway/going on" rather than saying "A search is going on" which
                    sounds rather awkward.

                  1. не только создания... но и поддержания — when there is time this
                    construction can be translated as "not only... but also;" to save time,
                    "both... and" can often be used.

                  1. многонациональных государств в мире достаточно много — "there
                    are quite a few/quite a number of/multinational states in the world" is fine
                    if the interpreter has a text. Otherwise, if the interpreter has jumped in
                    and started with "Multinational states" before hearing the rest of the
                    sentence, he will have to wriggle out of this syntactic bind. "Multinational
                    states in today's world... are many/exist everywhere/abound" would be
                    possible solutions.

                  1. хочу также обратить особое внимание на такую опасную черту ре­
                    гиональных конфликтов, как... — in such a construction the interpreter
                    is better off rendering "такую" as "a" (dangerous feature) rather than as
                    "such," which will require a "such... as" construction and may
                    unnecessarily complicate the sentence.


                  1. Download 2,13 Mb.

                    Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   169




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish