Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский



Download 2,13 Mb.
bet17/169
Sana06.07.2022
Hajmi2,13 Mb.
#746921
TuriПрактикум
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   169
Bog'liq
index

Комментарии:

                  1. не случайна — "not fortuitous" sounds a lot better than "is not
                    accidental" or "is no accident." Another possibility would be antonymic
                    translation: "this choice is a deliberate one."

                  1. принимая — More often than not Russian gerunds require a qualifier
                    in English: "by adopting," "in adopting," or a phrase defining temporal
                    circumstances: "when they adopted."

                  1. разработать — while "work out" is the dictionary translation, "draw
                    up," "produce" or "develop" are often better renderings.

                  1. не менее значимыми — can be rendered as "just as important" or
                    "equally important" rather than literally as "no less important."

                  1. история последних лет can be translated as "the history of the last
                    few/of recent years" or "history" can simply be dropped: "the last few
                    years have shown/proved."

                  1. усилия международного сообщества не пропали даром — the efforts
                    of the international community have not been in vain/futile/come to
                    naught, or, antonymically, "have achieved something."

                  1. ...ведут трудные переговоры о послевоенном укладе жизни, продви­
                    нулись вперед процессы репатриации беженцев — in a sentence of this

26
type with several clauses separated by commas, "and" must be inserted before the last clause on the list — "and progress has been made regarding the repatriation of refugees." If the interpreter fails to realize that this is the final clause, and has failed to insert "and," to produce a grammatical sentence he can add "etc."


                  1. Download 2,13 Mb.

                    Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   169




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish