Millennium of Turkish Literature : a concise History



Download 1,17 Mb.
Pdf ko'rish
bet18/82
Sana12.01.2023
Hajmi1,17 Mb.
#899115
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   82
Bog'liq
A Millennium of Turkish Literature A Concise History ( PDFDrive )

A Millennium of Turkish Literature
With its tender fl akes, snow fl utters about,
Keeps falling, calling out “Elif . . . Elif . . .”
This frenzied heart of mine wanders about
Like minstrels, calling out “Elif . . . Elif . . .”
Elif ’s robe is embroidered all over;
Her eyes—like a baby goshawk’s—glower.
She smells lovely like a highland fl ower,
With those scents calling out “Elif . . . Elif . . .”
When she frowns, her glance is a dart that goes
Into my heart: I fall into death’s throes.
In her white hand she holds a pen—she knows
What she writes, calling out “Elif . . . Elif . . .”
Right in front of her home a trellis stands;
There’s Elif, holding glasses in her hands.
It’s as if a duck whose head has green strands
Gently fl oats, calling out “Elif . . . Elif . . .”
I am the Minstrel: your slave for my part.
There’s no love for other belles in my heart.
Unbuttoning the shirt, I tear apart
The collar, calling out “Elif . . . Elif . . .”
Karacaog˘lan, seventeenth century
Th
e moods of folk poetry range from tender love to angry protest. For 
instance, the closing lines of an old anonymous 
mani
(quatrain) inquires:
Th
ere’s the trace of a gaze on your face
Who has looked at you, my darling?
And in the nineteenth century, Serdari bemoaned:
Th
e tax collector rips through the villages
His whip in hand, he tramples on the poor.


Ottoman Glories
31
Folk literature produced a large corpus of stories, tales, allegories, 
fables, and riddles. Th
e common people’s dramatic imagination nurtured 
the 
Karagöz
shadow plays. It is signifi cant that in these plays the two prin-
cipal characters, Karagöz and Hacivat, respectively represent a folksy, 
good-hearted simpleton and a foxy, foolish blabbermouth who tries to 
simulate urbane speech.
In Ottoman culture, no tragedy evolved, and comedy was confi ned to 
Karagöz
and 
commedia dell’arte
(Orta oyunu).
Tragedy places the human 
predicament in an identifi able setting and usually depicts personal or social 
rift s by dint of the vicissitudes of heroes, and comedy pokes fun at society 
in explicit terms. Ottoman society, in particular the establishment, con-
ceivably had little sympathy for such representations by live actors. Or per-
haps poetry was so pervasive and satisfying that authors did not consider it 
necessary or useful to experiment with other genres. In the vacuum, satire 
fl ourished. It performed the function of exposing folly, challenging pre-
vailing values, unmasking hypocrisy, and denouncing injustice. In more 
recent times, the focal targets of satire have been morals and manners, 
cant, political norms, and politicians themselves.
Th
e Ottoman elite was passionately devoted to poetry. Perhaps the 
crowning achievement of Ottoman culture was poetry, which also served 
as the propaedeutic to all other literary arts and as an element of visual and 
plastic arts such as calligraphy, architecture, and miniature painting as 
well as of the decorative arts. 
Divan
poetry, as the Turkish elite poetry that 
was infl uenced by Arabic and Persian literature is oft en called, found favor 
at the court and at the coff eehouse, satisfying the aesthetic needs of both 
the elite and the man in the street. Signifi cantly, two-thirds of the sultans 
were poets—some, in particular Mehmed “the Conqueror” (1432–81) and 
Süleyman the Magnifi cent (1494–1566), were fi rst rate.
“Prose,” as E. J. W. Gibb observed, “was as a rule reserved for practical 
and utilitarian purposes.”
1
Poets and intellectuals spurned prose as being 
too easy. Nef’î, the great classical lyricist and satirist of the seventeenth 
century, boasted:
1. E. J. W. Gibb, 
A History of Ottoman Poetry,
6 vols. (London: Luzac, 1900–1909; 
reprint, Cambridge, U.K.: Trustees of the “E. J. W. Gibb Memorial,” 1963–84), 1:iii.


32
A Millennium of Turkish Literature
I would not deign to write prose, but if I did
Heavenly angels would chant it time and again.
Verse oft en preempted the functions of prose. As a consequence, in addi-
tion to the massive output of lyric and mystic poetry, a great many didac-
tic, theological, narrative, historical, and scholarly works were also written 
in verse.
Th
ese works included chronicles of war and conquest, albums of fes-
tivities and weddings, books of counsel, and other types of writing. In the 
nineteenth century, versifi ers even came up with a chemistry textbook in 
poetic form and Turkish–French, Turkish–Armenian, and Turkish–Greek 
dictionaries in meter and rhyme.
Notwithstanding the classical poets’ pejorative view of prose, a fair 
retrospective assessment today leads one to numerous praiseworthy prose 
works produced by the Ottomans: religious commentaries; narratives; epics 
of the fourteenth and fi ft eenth centuries; the histories of Âşıkpaşazade 
(d. 1502), Neşrî (d. second decade of the sixteenth century),
2
Lütfi Pasha 
(d. 1563), Âli (d. 1600), Peçevî (d. 1649?), Naima (d. 1716),
3
and Silâhtar 
Mehmed (d. 1724); the theological treatises of Sinan Pasha (d. 1486); the 
tract on ethics by Kınalızade Ali (d. 1572); the philosophical narratives of 
Veysî (d. 1628); and the commentaries on reforms by İbrahim Müteferrika 
(d. 1745), who also introduced the printing press to the Ottoman Empire, 
and by Koca Sekbanbaşı (d. 1804). Among the chief works of Ottoman 
prose are the monumental travelogues by Evliya Çelebi (d. 1682),
4
which 
are fascinating accounts of geography, social and economic arrangements, 
2. V. L. Menage, 
Neshri’s History of the Ottomans
(London: Oxford Univ. Press, 1964).
3. Lewis V. Th
omas, 
A Study of Naima,
edited by Norman Itzkowitz (New York: New 
York Univ. Press, 1972); and 
Annals of the Turkish Empire from 1591 to 1659 of the Christian 
Era,
translated by C. Fraser (London: Oriental Translation Fund, 1832).
4. Evliya Çelebi, 
Narrative of Travels in Europe, Asia and Africa in the Seventeenth 
Century,
2 vols., translated by Joseph von Hammer (London: Oriental Translation Fund, 
1834–50). A new edition has been published in ten volumes: 
Evliya Çelebi Seyahatnâmesi: 
Topkapı Sarayı Bağdat 304 Yazmasının Transkripsiyonu-Dizini,
vols. 1 and 7–10 edited by 
Yücel Dağlı, Seyit Ali Kahraman, and Robert Dankoff ; vol. 2 edited by Zekeriya Kurşun, 
Seyit Ali Kahraman, and Yucel Dağlı; vols. 3, 4, and 6 edited by Seyit Ali Kahraman and 
Yücel Dağlı; vol. 5 edited by Yücel Dağlı, Seyit Ali Karaman, and İbrahim Sezgin (Istanbul: 
Yapı Kredi, 1999–2007).


Ottoman Glories
33
and culture and daily life; the political and cultural commentaries by Kâtip 
Çelebi (d. 1658);
5
the famous essay 
(Risale)
about sociopolitical reforms by 
Koçi Bey (seventeenth century); the ambassadorial journals of Yirmisekiz 
Mehmed Çelebi (d. 1732); and the semisurrealistic imaginative stories by 
Aziz Efendi (d. 1798).

Download 1,17 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   82




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish