Оксана Шимановська,
6 курс Інституту філології та соціальних комунікацій.
Наук. керівник: ст. викл. Г. А. Удовиченко
ШЛЯХИ УТВОРЕННЯ КОМП’ЮТЕРНОГО СЛЕНГУ
(НА МАТЕРІАЛІ АНГЛОМОВНИХ БЛОГІВ)
У XXI ст. інноваційні технології використовуються усіма галузями людської діяльності. З появою персональних комп’ютерів почав формуватися специфічний сленг знавців обчислювальної техніки та людей, що захоплюються комп’ютерами. Нові лексичні одиниці створені програмістами і розробниками комп’ютерів, стають загальновживаними, оскільки кількість людей, які працюють з комп’ютерами, постійно зростає. Комп’ютерне спілкування стає все більш актуальним видом комунікації, але на сучасному етапі розвитку лінгвістики та перекладознавства шляхи утворення англомовного комп’ютерного сленгу недостатньо розроблені та висвітлені у працях вітчизняних і зарубіжних науковців.
Аналіз науково-методичної літератури дає змогу узагальнити погляди лінгвістів (О. Ахманової, Н. Виноградової, В. Вюльмана, І. Гальперіна, Г. Менкена, Е. Патріджа, У. Потятинника, С. Робертсон, А. Смирницького, Л. Ставицької, Г. Судзиловського, В. Хамякова та ін.) щодо визначення поняття “комп’ютерний сленг” – це нелітературна емоційно забарвлена лексика, що використовується у професійному мовленні людей, які постійно працюють з комп’ютером. І. Щур подає більш конкретне визначення комп’ютерному сленгу: “…це набір стилістично маркованих слів, не властивих літературній мові, що спочатку використовувались членами ізольованих груп комп'ютерників, і згодом почали вживатися широким колом людей, які користуються комп’ютерами як у професійній, так і в побутовій сфері з метою “полегшеного” варіанта спілкування” [2, c. 3]. Метою нашого дослідження є спроба дослідити основні шляхи утворення англомовного комп’ютерного сленгу на матеріалі електронних блогів. Усе це зумовило вибір методів дослідження: науково-теоретичні – вивчення та аналіз психологічної, педагогічної, мовознавчої та методичної літератури; систематизація й класифікація наукових положень з проблеми дослідження; порівняння, синтез і узагальнення поглядів науковців з метою визначення сутності понять “комп’ютерний сленг”, “морфологічний та неморфологічний способи творення комп’ютерного сленгу”; емпіричні – лінгвістичне спостереження, аналіз і систематизація мовних явищ, метод компонентного аналізу лексико-семантичної структури похідних одиниць комп’ютерного сленгу.
Науковці виділяють два основні способи творення комп’ютерного сленгу: морфологічний і неморфологічний. Серед морфологічних способів – афіксальні (суфіксальний, префіксальний, префіксально-суфіксальний), безафіксний, осново-складання і абревіація. Наприклад, дієслово англійської мови to freak (сердитись) з додаванням суфікса – er утворило прикметник – freaker, що в перекладі на комп’ютерний сленг означає комп’ютерника, який спеціалізується на використанні телефонних систем із метою уникнення оплати телекомунікаційних послуг. Велика кількість комп’ютерних сленгізмів утворюється і префіксальним способом: uninstaller – програма видалення програмного забезпечення; unlimited – необмежений доступ до мережі Інтернет; Найактуальнішим способом творення є абревіації (поєднання початкових літер чи частин слів, іноді з цілими основами): GGA – (англ. good game all) – побажання всім хорошої гри; LOL – (англ. laughing out loud, lots of laughing) – голосно сміюсь; NP – (англ. no problem) – “немає проблем” (у відповідь на вдячність), або “не хвилюйся”. До неморфологічних способів творення належать морфолого-синтаксичний (набуття нового значення при переході слова з однієї частини мови в іншу), лексико-синтаксичний (нове слово утворюється в результаті зрощення слів словосполучення в одне слово) та лексико-семантичний (метафоричне переосмислення вже існуючих у мові слів). Наведемо приклади: Green PS – комп’ютер, який відповідає стандартам енергозбереження, а в перекладі на комп’ютерний сленг – крокодил; Assembler – мова програмування. Програми написані цією мовою, займають дуже мало місця. На комп’ютерний сленг перекладається як “астма”, а програміста, який займається мовою Assembler називають астматиком; Usenet – загальна мережа, всесвітня загальна мережа телеконференцій; нове слово утворюється в результаті зрощення слів словосполучення (use – використовувати, the net – мережа). Зазначене вище дозволяє нам визначити англомовний комп’ютерний сленг як соціальну мовну мікросистему, що постійно розвивається, має свою структуру та закони формування. Найбільш продуктивним морфологічним способом словотворення є: суфіксальний, префіксальний і абревіація, а неморфологічним – метафора та метонімія.
Таким чином, англомовний комп’ютерний сленг, що характеризується семантичним багатством, великою кількістю асоціацій, є ефективним засобом прояву людиною своєї індивідуальності, передачі думок і почуттів у різних ситуаціях.
Do'stlaringiz bilan baham: |