Хейнонен, Елизавета



Download 4,25 Mb.
Pdf ko'rish
bet75/179
Sana28.04.2022
Hajmi4,25 Mb.
#589119
TuriКнига
1   ...   71   72   73   74   75   76   77   78   ...   179
Bog'liq
2017-3

Ключ

1. You’d better not listen at the door if you know 
what’s good for you. 2. You’d better not argue with the boss 
if you know what’s good for you. 3. You’d better not touch 
anything here if you know what’s good for you. 4. You’d 
better not mess with him if you know what’s good for you. 
5. You’d better not leave any fi ngerprints, guys, if you know 
what’s good for you.
Exercise 77
rcise 7
e


121
if you know what’s good for you
Exercise 78
Дайте понять собеседнику, что его поведение может 
навлечь на него неприятности.
She’ll forget about the 
whole thing if she knows 
what’s good for her.
Ей придется забыть обо 
всем, если она не хочет 
неприятностей.
1. Пусть держится подальше от графа Дракулы (Count 
Dracula) и его замка, если не хочет нажить себе неприят-
ностей. 2. Ей придется рассказать правду, если она не хо-
чет нажить себе неприятностей. 3. Ему придется покинуть 
страну, если он не хочет неприятностей. 4. Ей придется 
придержать свои мысли при себе (keep one’s thoughts to 
oneself ), если она не хочет нажить себе неприятностей. 
5. Ему не стоит играть с нами в кошки-мышки, если он не 
хочет неприятностей.
Ключ

1. He’ll stay away from Count Dracula and his 
castle if he knows what’s good for him. 2. She’ll tell the 
truth if she knows what’s good for her. 3. He’ll leave the 
country if he knows what’s good for him. 4. She’ll keep her 
thoughts to herself if she knows what’s good for her. 5. He 
won’t play cat and mouse with us if he knows what’s good 
for him.
Exercise 78
rcise 7
e


122
in a manner of speaking
in a manner 
in a manner 
of speaking
of speaking
Эта фраза используется, когда хотят подчеркнуть, что 
некое обстоятельство является верным, хотя и не во всех 
смыслах и отношениях, а лишь в определенной степени. 
На русский язык она переводится словами «в некотором 
роде» или «если можно так выразиться». Например: “You 
must be Henry’s family!” “In a manner of speaking.” — «Вы, 
должно быть, семья Генри!» — «В некотором роде»; “Do 
you also work here?” “Well — yes. In a manner of speaking.” — 
«Вы тоже здесь работаете?» — «Как вам сказать? Пожалуй, 
в каком-то смысле».
Exercise 79

Download 4,25 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   71   72   73   74   75   76   77   78   ...   179




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish