o`zlashtirishdan
farqli ravishda, substrat va superstrat hodisalari ikki tildan biri
mag`lub bo`lishi hamda barcha til sathlarini kamrab oluvchi til aloqalari bilan
bog`likdir. Substrat nazariyasi XIX asr boshida Ya.Bredsdorf qarashlari asosida
paydo bo`lib, hind-yevropa tilshunosligi tarixida katta rol o`ynadi. Boshqa til
oilalari tillarini o`rganishda bu nazariya hozirda ham o`z ahamiyatini yo`qotgani
yo`q.
Til
aloqalari
paradigmatik
qatoridagi
terminlardan
yana
biri
diglossiya
14
dir. Bir paytda jamiyatda mavjud bo`lgan,
turli funksional sohalarda
qo`llaniladigan ikki til yoki bir tilning ikki shaklidan foydalanish diglossiya deb
yuritiladi. Diglossiyada jamiyatda mavjud bo`lgan ikki til yoki tilning ikki
shaklidan foydalaniladi. Bir tilning ikki shakli tushunchasi ostida til va
shevadan foydalanish jarayonini anglash mumkin. Matbuot tili uchun adabiy
tildan, og`zaki nutq uchun esa shevalardan foydalanish jarayoni diglossiya
hodisasiga misol bo`la oladi.
Shuningdek, o`zbek- tojik, o`zbek-rus va o`zbek-
ingliz tillaridan nutq vaziyatiga ko`ra foydalanish ham diglossiya shaklida bo`lishi
mumkin. Kommunikantlar maktabda (o`qish o`zbek tilida olib boriladi) o`zbek
tilida muloqot qiladi, oilada tojik, rus tilida so`zlashadi. Demak, nutqiy jarayonga
xos diglossiyada tilning ijtimoiy funksiyasi asosiy omil hisoblanadi.
Adstrat, substrat, superstrat, diglossiya, interferensiya hodisalari haq idagi
ma’lumotlar til kontaktlariga alokador o`zbek tilshunosligidagi nazariy bo`shliqni
to`ldirish uchun xizmat qiladi.
Yevropa tilshunosligida til kontaktlari masalalari bilan tilshunoslar
XIX asr oxirlaridan shug`ullana boshlaganlar. Xususan, G.Shuxardt va
I.A.Boduen de Kurtene bir-biridan mustakil ravishda «tillarning aralashuvi»
degan tushunchani tilshunoslikka olib kirganlar.
15
G.Shuxardtning fikricha, «til
aralashuvining imkoniyatlari hech qanday cheklanishlarni bilmaydi; u tillar orasida
ham maksimal, ham minimal farqlanishga olib kelishi mumkin»
16
. Boduen de
14
Лингвистический энциклопедический словарь. - Москва: Большая Российская энциклопедия, 2002. – С.136
15
Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию. - Москва: Иностранная лит., 1950. – С. 175; Бодуэн де
16
Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию. - Москва: Иностранная лит., 1950. – С. 175; Бодуэн де
Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т.1- Москва: Акад. наук СССР, 1963. – С. 362-372.
Kurtene qarindosh tillarni qiyosiy-tarixiy metod asosida
tavsiflash bilan bir
qatorda genetik jihatdan bog`lanmagan, geografik va ijtimoiy-tarixiy yondosh
tillarni tavsiflashni til nazariyasining prinsipial vazifasi deb hisoblagan
17
G.Paul ham tillarning aralashuvi terminini qo`llaydi. U mazkur termin
ostida bir tilning boshka tilga ta’siri, bir shevaning o`zga shevaga ta’siri,
shuningdek, rivojlanishining oldingi bosqichlarida yo`qotgan xususiyatni tilda
yana qayta o`zlashtirilishi kabi hodisalarni tushunadi. G.Paul tillarning o`zaro
ta’siri haqidagi fikrlarga munosabat bildirgan holda, o`z
navbatida
bilingvizmning paydo bo`lish jarayoni, sabab va oqibatlari, ta’sir darajasi
xususida atroflicha to`xtalgan. Shuni alohida ta’kidlash kerakki, asosan, u dikkatini
tilning leksik sathiga qaratgan. Til aloqalarining boshqa sathlarga ta’siri haqida esa
umumiy fikrlarni aytish bilan chegaralangan.
18
L.Blumfild ham G.Paul kabi asosiy diqqatini bilingvizm sharoitidagi
olinmalarga karatadi. Substrat hodisasiga oid
tanqidiy fikrlar bayon qiladi, ya’ni
fonetik sistemaga tashqi ta’sir haqidagi fikrlar zaifligini alohida ta’kidlaydi.
Birok tildagi obyektiv faktlar uning bu fikri to`g`ri emasligini ko`rsatadi.
L.Blumfild bilingvizmning tabiati, turlari kabi masalalarga, negadir, e’tibor
bermaydi.
Do'stlaringiz bilan baham: