Bog'liq Egamberganova Mahliyo rus tili mustaqil ish
Рамазан Хаит Рамазан Хаит (Руза Хаит) – мусульманский праздник знаменующий завершение ежегодного поста (месяца Рамадан). Он символизирует духовное очищение и укрепление веры.День начинают с молитвы, которая происходит не только в мечетях, но и за их пределами. В Рамазан Хаит принято посещать мазары и могилы близких.Начиная с 1992 года, Рамазан Хаит объявлен государственным праздником и выходным днём.Приготовления к празднику начинаются за день до Хаита. В этот день, который называется Арафа, в каждой узбекистанской семье, помимо плова готовят традиционные мучные изделия и сладости: богурсок, орама, куш-тили и многое другое.Больше всего празднику радуются дети, для которых специально приготовлены традиционные игрушки и сладости - деревянные и жестяные трещотки, глиняные свистульки, леденцы самых разнообразных форм и сладкие большие шары «бодирок» (поп-корн), сладости из кунжута.
Рамазан Хаит длится три дня, в которые обычно принимают гостей, навещают родственников и раздают традиционные угощения. Читать далее...Дата меняется, Курбан Хаит (Ид-аль-Адха)Курбан Хаит – один из важнейших праздников исламского мира, знаменующий собой окончание хаджа (паломничества в Мекку). Празднуется через 70 дней после окончания праздника Рамазан Хаит.Начиная с 1991 года, Курбан Хаит в Узбекистане объявлен выходным днем и широко отмечается в стране. Приготовления к празднику начинаются за день до Хаита и этот день называется Арафа. В день Арафа в каждой узбекистанской семье готовятся традиционные мучные изделия: куш-тили, богурсок, орама и другие. Вечером готовят предпраздничный плов, которым соседи обычно обмениваются друг с другом. В касу (большую керамическую чашу) накладывается плов и украшается мучными изделиями.Курбан Хаит, как и в других странах, начинается с утреннего Хаит-намаза (молитвы). После Хаит-намаза, в течение трёх дней совершаются жертвоприношения. В Узбекистане, согласно традиции, в жертву приносятся овцы. Мясо делят на три части: одну треть раздают нуждающимся, вторую отдают близким, третью готовят и приглашают гостей.
Словарь
Устойчивого – barqaror
Ярко-yorqin
Весело-qiziqarli
Развития – rivojlanish
Обслуживания – xizmat
Поистине – haqiqat ham
Стимулированию – rag`batlantirish
Определяет – belgilaydi
Осуществили – o`tkazildi
Ускоренного – tezlashtirilgan
Выполненных работ – bajarilgan ishlar
Поддержанная – qo`llab quvvatlanadi
Подчеркивает – ta`kidlaydi
Направлени – yo`nalish
Усилиями руководства – boshqaruv harakatlari
Обозначение – belgilash
Довольно – yetarli
Высокий уровень –yuqori daraja
Частности – alohida
Разветвленная – tarmoqlangan
Соответствуют – mos keladi
Строительству – qurilish
Международных гаваней – xalqaro portlar
Производства – ishlab chiqarish
Регулярные – muntazam
Пополнится – to`ldirish
Посещающие – tashrif buyurish
Высокоскоростные – yuqori tezlik
Значительно повысили – sezilarli darajada oshmoq
Сократили – kamayadi
Свидетелем очередного прорыва – yana bir yutuqning guvohi
Остальной частью страны – mamlakatning qolgan qismi
Заповедников – qo`riqxonalar
Могут подниматься – ko`tarilishi mumkin
Специального подъемника – maxsus lift
Набирает популярность – mashhhurlikka erishish
Позволили – ruxsat berilgan
Отрасли подтверждает – sanoat tasdiqlaydi
Перспектив – istiqbolli
Созданию учебных – bir qator yaratish
Квалифицированных – malakali
Способствовали – hissa qo`shgan
Окончивших – bitirgan
Учебных заведений – ta`lim muassasalari
Получают – qabul qilish
Выпускают – ozod qilish
Значительную – muhim
Обеспечении – ta`minlash
Ускоренного развития – jadal rivojlanish
Поддержании имиджа – tasvirni saqlash
Крупные мероприятия – asosiy voqealar
Крупнейший – eng katta
Различных – har xil
Заключать деловые контракты – tadbirkorlik shartnomalarini tuzish
Позволяет находиться – qolishga imkon beradi
Превратили – aylantirildi
Край – chekka
Запущен процесс – jarayoni boshlandi
Благоприятных условий – qulay sharoitlar
Посещаемых стран – mamlakatga tashrif buyurdi
Целях создания благоприятных – qulaylik yaratish
Примечательно – diqqatga sazovor
Безвизовый режим – vizasiz rejim
Прохождение добровольной – ixtiyoriy ravishda o`tish
Предусматривается – nazarda tutilgan
Гостиничных услуг – mehmonxona xizmatlari
Воздействия – ta`sir
Стоимости услуг – xizmat narxi
Привлекающих мировые – global jalb qilish
Упрощенном порядке – soddalashtirilgan tartib
Иностранных туристов – chet ellik sayyohlar
Иностранных инвестиций – xorijiy investitsiyalar
Налажена практика – o`rnatilgan amaliyot
Социальному налогам – ijtimoiy soliqlar
Регулирующих деятельность хостелов – yotoqxonalar faoliyatini tartibga solish
Проведено несколько мероприятий – qator tadbirlar o`tkazish
Не заставили – majbur emas
Созданию ряда учебных – bir qator treninglarni yaratish