Key Takeaways for Translating
1. Know the basics. Certain words consistently mean the same thing (e.g., forms of the
verb “to be” generally mean “equals”). There are lots of great resources out there already
that will give you the basics.
2. Those annoying wordy problems have a lot going on. Make sure you are translating
every last thing, and also try to make it real! Insert yourself into the situation; imagine
that you are the one doing whatever s happening and ask yourself what you’d have to
do at each step along the way.
3. When there are multiple variables, multiple time frames, or other kinds of moving
parts, use a chart or table to organize your info. Label everything clearly and only then
start filling in.
MANHATTAN
GMAT
Download Do'stlaringiz bilan baham: |