СТРУКТУРА ДИССЕРТАЦИИ. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка словарей, списка цитированных источников фактического материала, приложения.
Во введении даётся общая характеристика работы, обосновывается выбор темы, объекта исследования, определяются цель, задачи и методы исследования, указывается научная новизна, актуальность работы, характеризуются теоретическая значимость и практическая ценность, формулируются положения, выносимые на защиту, сообщаются сведения об апробации положений диссертации.
Первая глава «Теоретические аспекты исследования лексической семантики глаголов памяти» носит теоретико-обзорный характер. В ней рассматриваются история лингвистических исследований глаголов памяти, достижения и ещё не решённые проблемы, имеющиеся в этой области, анализируются пути решения проблемы формирования лексического значения памяти у глаголов с позиций когнитивной лингвистики и фреймовой семантики.
Во второй главе «Фрейм «память» и способы его репрезентации в современном английском языке» моделируется ситуационный фрейм «память» и анализируются способы его репрезентации глаголами памяти и глаголами других семантических групп в английском языке с учётом внутрифреймовых и межфреймовых трансформаций.
В заключении в обобщённой форме излагаются результаты проведенного исследования.
Глаголы памяти в направление долговременного времени влекут к для себя внимание языковедов. Имеющие место быть изучения семантики бри-танских глаголов памяти возможно символически поделить на 3 группы в зависимости от выбранного расклада к анализу языковых явлений и способов семантического описания.
Первую группу изучений мы, вдогон за Прокопенко А.В. (Прокопенко, 1999), определили как именно лексикологические изучения в парадигматике (синонимия) и синтагматике (дистрибуция). В данных работах (Авдукова,1972; Юрин,1979; Нефёдова, 1984; Бенерджи,1985; Зубкова,1986; Цимеринова,1987; Мухамеджанова,1992; Пименова,1995; Пименова,1996 и др .) глаголы памяти рассматриваются с учётом моментов внутреннего, семантического около: доскональному анализу подвергается семантическая конструкция и внутренняя организация лексико-семантической группы названных глаголов. Лексико-семантические группы (ЛСГ) и семантические признаки ориентируются на основании словарных дефиниций. Ведущей целью изучений 1 группы считается выделение синонимических линий и лексико-семантических, грамматических, а еще стилистических различий меж синонимами. Объектом интереса учёных работает большущее численность глаголов, которые подвергаются систематизации. Выделение ЛСГ глаголов наступает с установления слова-идентификатора, которое считается вырази-телем инвариантного семантического содержания изучаемой ЛСГ текстов. Оно выделяется стилистической нейтральностью и высочайшей частотностью использования.
Текста соединяются в 1 ЛСГ на базе 2-ух критериев: общность обозначаемого ими мнения и аксессуар к одной части речи. Таким образом, текста, входящие в 1 ЛСГ, владеют совокупным семантическим симптомом и специфичными семантическими симптомами, без коих зна-чения текстов всецело бы совпали. Обычно, глаголы памяти входят ли-бо в отдельную лексико-семантическую группу в составе ансамбля мен-тальных глаголов, или в некоторое количество всевозможных групп, беря во внимание то, что, для начала, под памятью знают незамедлительно некоторое количество процессов (запоминание, сохранение/забывание, воспроизведение). А, во-2-х, учёные уже давным-давно показывают на тесноватую ассоциация мнемических процессов с процессами восприятия, мышления и познания (подробно об данном см. Дмитровская, 1991 и Нечи-поренко,1995). Как ведомо, то, собственно что взаимосвязано в мозгу субъекта, сбли-жается и в языке. Эта обоюдная близость категорий, имеющих отношение к мен-тальному проекту, разъясняет неоднозначность лексической категоризации гла-голов памяти.
Так, в исследовании Л.Б. Нефёдовой, проведенном на материале английского языка, глаголы памяти входят в состав надлежащих групп: группы глаголов мышления (forget), мемуары (place, recollect, recall, remember, think), памяти (remember,forget), познания (know,recognize) (Нефёдова, 1982:219-223). В систематизации ментальных глаголов британского языка, предложенной М.В. Пименовой, глаголы памяти отличаются в отдельную группу, разделённую на 2 подгруппы: 1) ментальные глаголы со смыслом «хранение знания/информации в памяти». В эту подгруппу зашли глаголы со словарными дефинициями: call back in the memory; have/keep in the mind; remember; к примеру, commemorate, remember, recall; 2) ментальные глаголы со значением «утрата знания/информации из памяти». Глаголы предоставленной подгруппы имеют надлежащие словарные дефиниции: put out of the mind, fail to keep in the memory; к примеру, forget, fail, get over (Пименова, 1996:47). Зубкова E.M. еще изучает семантические особенности и структуру ЛСГ глаголов интеллектуальной работы. В составе данной группы она выделяет и подгруппу глаголов памяти, разбирая качественно-количественные характеристики данных глаголов по 2 стилям (художественная и научная проза) (Зубко-ва,1986).
Больше детализированное освещение глаголы памяти возымели в работе О.С. Ци-мериновой (Цимеринова,1987), в которой обозначенные глаголы отличаются в качестве автономного объекта изучения. О.С. Цимеринова класси-фицировала ЛСГ памяти по 2 аспектам - именно лексическому и аспектуальному. Она еще показала на вероятность добавочной класси-фикации данных глаголов по категориальному симптому, отражающему сиг-нификативный нюанс. Так, для начала, на основе словарных дефиниций ею была проведена ступенчатая идентификация вглубь конечных групп Memory и Oblivion и удаленно определённое большое количество знаменательных глаголов (25 единиц), выражающих мнемическую работа в всевозможных её качествах: to commemorate, to forget, to know, to haunt, to lose, to memorize, to mind, to prompt, to recall, to recognize, to recite, to recur, to recollect, to remember, to remind, to reminisce, to retrace, to recapture, to retain, to review, to study, to suggest, to think (of), to unlearn, to learn. 2 семантических блока позитивной и отрицательной направлении мнемического воздействия дополняют приятель приятеля и сосуществуют на базе интегрирующего вещества гиперо-гипонимической структуры - гиперсемы memory. На основании данных компонентного анализа структур смысла глаголов памяти и концептуального ядра О.С. Цимеринова распределила исследуемые глаголы по 5 синонимическим рядам, любой из коих отображает определенный самостоятельный аспект памяти - запоминание, сбережение, проигрывание, забывание, напоминание. Эксплицированные на уровне парадигматики, классемы динамики, статики и каузативности, а еще классемы продолжительности, интенсивности и многократности, которые появляются в ведущем на уровне синтагматики у отдельных глаголов памяти в сочетании с различными лексическими актуализаторами, стали немаловажными для установления добавочной семантической и синонимической близости исследуемых единиц.
Этим образом, есть большущее численность изучений лексико-семантической группы глаголов памяти с точки зрения их системных связей в рамках поля, когда для осознания смысла отдельного текста потребуется понимание его позиции в данном фон, а еще позиции иных текстов, входящих в это фон. Впрочем систематизации, построенные по принципу подключения в их лишь только глаголов, у коих смысл 1-го из процессов памяти зафиксиро-вано в словаре не в абсолютнойполной мере отображает специфику такового трудного фено-мена, как память. И дело здесь не столько в несовершенстве словарей, сколько в принципной невозможности закрепить в их с исчерпающей полнотой все особенности протекания мнемических процессов в сознании человека, их беспристрастных и личных данных.
А в психологии, как ведомо, между беспристрастных данных памяти, являющихся значимыми для человека, выделяют не лишь только мнемические процессы, но и облики памяти по нраву энергичности, по нраву целей работы, по времени укрепления и хранения материала, собственно что в обязательном порядке находит выражение в языке. Не считая такого большущий пласт глагольной лексики передаёт субъективные свойства памяти, то есть то, как человек осмысливает и квалифицирует данные процессы. Группировка настолько неоднородной лексики в 1 направленную на определенную тематику группу вполне вероятно лишь только в контексте когнитивных структур, блоков познания, которые стоят за значениями текстов и обеспечивают их понимание.
Иным дефектом обозначенных повыше классификаций, на наш взор, является то, собственно что они не предусматривают взаимодействие семантики, синтаксиса и прагматики в реальном потреблении глагольных лексем в предложении-высказывании.
Вторую группу оформляют логико-семантические изучения, в которых глаголы памяти в одном ряду с другими глаголами, обозначающими ментальные воздействиядействия, влияния, возможности и состояния рассматриваются как предикаты пропозициональной установки, вводящие номинализацию-событие, номинализацию-пропозицию, номинализацию-факт. Логическое назначение в лингвистике, признающее что прецедент, собственно что пропозициональные глаголы имеют особый объект — идея во всех её проявлениях, представлено большими забугорными и русскими языковедами (Vendler,1957; Ауег,1964; Арутюнова, 1976; Vendler, 1979; Givon,1980; Булыгина,1982; НЗЛ, 1982; Дмитровская, 1985; Картуннен,1985; Арутюнова, 1988; Дмитров-ская,1988; Булыгина, Шмелёв,1989; Гак,1993; Закономерный тест..., 1993; Шатуновский,1996 и др.). Под пропозициональными глаголами понимаются глаголы, выражающие личное отношение человека к беспристрастной реальности, отражённой в его сознании в облике кое-какого безупречного вида (пропозиции). В следствие этого семантическим объектом предикатов данной группы является не отдельное предметное понятие, а целая семантическая обстановка, изначальным выражением которой выступает субъектно-объектная конструкция (Алисова, 1971:93).
В рамках возведения семантических классификаций глаголы памяти анализировались в работах 3. Вендлера (Vendler, 1957; Vendler, 1972), Т.В. Булы-гиной (Булыгина, 1982). Так, южноамериканский логик З.Вендлер (Vendler, 1957) систематизировал глаголы, сочетающиеся с пропозицией, по нраву связи обозначаемых ими обстановок с осью времени, потому что время считается обязательным составляющей пропозиционального содержания предложения. В самостоятельную группу 3. Вендлер подчеркнул и глаголы пропозиционального заслуги (achievements), участвующие в описании динамических ситуаций, состоящих в моментальном переходе от 1-го положения дел к другому. Глаголы пропозиционального заслуги, в что количестве и глаголы памяти (например, оставить, припомнить и др.), включают в своё смысл директива на метод получения инфы, которая делается содержанием познания и понятия. Этим образом, 3. Вендлер показывал на то, собственно что память дает
собой как бы базу ментального состояния познания, и в соответствии с этим глаго-лы памяти исключаются из разряда глаголов ментальной энергичности.
На базе систематизации 3. Вендлера были вслед за тем предложены больше детализированные систематизации, к примеру, типология предикатов на мате-риале российского языка Т.В. Булыгиной (Булыгина,1982). Т.В. Булыгина иссле-довала глаголы памяти в определениях предикатов «мгновенного осуществления» - оставить, вспомнить; «свершения» - вспоминать; «состояния» — помнить, беря во внимание кроме соотнесённости обозначаемой истории с периодом подобный её параметр, как контролируемость/неконтролируемость со стороны субъекта истории (например, «забыть», «вспомнить», «помнить» обозначают неконтролируемое действие). В соответствии с этим во забота в предоставленном случае принимались аспектуальное смысл обозначенных глаголов, а еще их со-четаемость с кое-какими наречиями.
В прогрессивной лингвистике в рамках закономерного направленности глаголы памяти довольно нередко рассматриваются как фактивные предикаты — класс предикатов, удаленный в работе П. и К. Кипарских (Kiparsky, Kiparsky, 1968). В закономерных определениях фактивные предикаты - это предикаты с презумпцией истинности пропозитивного аргумента Р (выражаемого придаточным предложением, инфинитивной системой, отглагольным или же отадъектив-ным именем), то есть это предикаты с фактивной презумпцией. В случае если V — фактивный сказуемое, то V, собственно что Р > (здесь и дальше сигнал семантического следования) Р подлинно (=имеет место) (Падучева, 1998:20; Кобозева,2000:215). Например, в семантическую структуру предложения, санкционированного кругом фактивного предиката припомнить (что Р), где Р — предикатный актант, заходит пресуппозиция 'говорящий считает, собственно что Р имело пространство в действительности'. Разработкой детализированных классификаций фактивных предикатов (в что количестве глаголов памяти) промышляли в своё время Vendler (1979); Givon (1980); Кар-туннен (1985) и др. Совместной чертой всех классификаций считается внимание не столько к лексическому значению, сколько к фактообразующему значению глаголов памяти в составе предложения-высказывания, к возможности данных глаголов формулировать специфичное осмысление человеком мира как со-вокупности прецедентов и мероприятий, а не предметов или же вещей.
Иной обширно обсуждаемой в логико-философских и именно лин-гвистических работах считается неувязка семантического сближения и, соот-ветственно, смешения пропозициональных установок, глаголов памяти с глаголами иных групп (Russel,1956; Дмитровская,1991; Ким,1997; Прокопенко, 1999 и др.). Учёные разъясняют данный парадокс наличием неразрывной связи меж процессами, относящимися к психологической работы человека, к его сознанию, к памяти, к мыслительным процессам. С точки зрения В.Г. Гака, данные глаголы образуют целое ментальное фон, имеющее трудную внутреннюю структуру - середина поля и секторы, определяемые ведущими параметрами мышления. В.Г. Гак что, собственно что чёткая классификация данных характеристик невыполнима ввиду такого, собственно что симптомы субполей во многом пере-секаются (Гак, 1993:24). М.А. Дмитровская оценивает данную делему в заметке «Философия памяти» (Дмитровская, 1991) на базе анализа смысла и использования текстов российского языка, имеющих отношение к полю памяти. Перечис-лим главные положения данной работы.
Гигантская семантическая единство меж глаголами восприятия и памяти разъясняется тем, собственно что образная память считается на генном уровне связанной с вос-приятием и предохраняет данную ассоциация в собственных проявлениях. М.А. Дмитровская ука-зывает, собственно что при воспоминании прошедшее как бы переносится в реальное и созерцается в одно и тоже время 2-мя «я»: сегодняшним «я» человека и его про-шлым «я» конкретного члена или же наблюдающего былых мероприятий. Рассматривая вопрос о связи памяти с мышлением, М.А. Дмитровская под-чёркивает, собственно что процесс мемуары есть именно мыслительный про-цесс: образы минувшего были бы беспорядочны и глупы, в случае если бы их не объединял воедино интеллект.
Ким Ен Ок готовит вывод о сближении кое-каких глаголов памяти с глаголами восприятия, мышления, познания на основании надлежащих прецедентов: 1) на уровне словаря - это прямое использование текстов с перцептуальной / мыс-лительной семантикой и текстов с корневой морфемой know в дефинициях гла-голов памяти; 2) на уровне синтаксиса - это присутствие формальных однообразий систем, санкционированных кругом глаголов памяти, чувственного восприятия, мышления и знания; 3) в тексте — параллельное использование глаголов памяти и глаголов восприятия / мышления / познания (Ким, 1997:26-32). Об-ширная семантическая область глаголов памяти (из-за обозначенной повыше семан-тической близости глаголов памяти с глаголами иных семантических групп) обусловливает модально-предикативную компанию предикатного актанта. Изыскатель приходит к решению, собственно что предикатный актант, подневольный от мнемического предиката имеет возможность быть номинализацией-событием, номинализацией-пропозицией, номинализацией-фактом.
Этим образом, в фокусе интереса языковедов логико-семантического направленности располагается не элементарно глагол как независимая лексическая сущ-ность, которую «можно обрисовывать и разбирать, вырвав её из контекста, искусственно изолировав от фразы» (Кобозева,2000:72), но глагол как середина предложения, глагол как носитель определенных пропозициональных функций, требующий в своём исследовании «реализации при ном аргументов, обла-дающих по собственному количеству или же нраву этими качествами, которые позво-ляют им удовлетворять притязаниям собственного глагола» (Панкрац, 1992:28).
Не считая такого, адепты сего направленности определили ряд задач (например, неувязка систематизации глаголов памяти с учётом семантиче-ского сближения данных глаголов с глаголами восприятия, мышления, зна-ния), требующих последующей разработки. В данной связи нам видется, собственно что неувязка лексико-семантического смысла глаголов памяти выходит на свежий степень анализа в свете когнитивной парадигмы познания. При данном языковые смысла исследуются не как куски мира (логическое направлениє), а как метод их представления, отблеска в сознании (Кобозева,2000:26).
Этим образом, третью группу изучений оформляют когнитивно-ориентированные изучения семантики, которые характеризуются не столько закономерным анализом языка, сколько когнитивным и именно лингвистическим анализом.
В работе Гончаровой Н.Ю. (Гончарова,2000) глаголы памяти совместно с другими ментальными глаголами рассматриваются как глаголы, способные продавать фактообразующее смысл. В различие от логико-семантических изучений, в рамках когнитивного расклада процесс выяв-ления фактообразующего смысла плотно связывается с глубинными меха-низмами умственной работы, с его сознанием и мышлением. Фактообразующее смысл исследуется как определённый метод категориза-ции языкового навыка человека, представляющий некоторые структуры познаний человека о прецедентах как таких, которые возможно квалифицировать, как фрейм «факт». Глаголы, способные продавать фактообразующее смысл (в что количестве глаголы памяти), соединяются в группу не столько на основании общности семантики, сколько на основании общности концептуального представления.
Борисова И.Н. (Борисова, 1991) еще использовала широкую понятийную категорию фрейма при описании семантики выражений, описывающих истории знания, потому что фрейм считается универсальной концептуальной почвой, позволяющей сопоставить семантику целостных образований (высказываний) с языковым заполнением их компонент и предположить во всей полноте совместную модель семантики выражения определённого на подобии и её вероятностные реализации. Глаголы памяти в составе других эпистемиче-ских предикатов принимают участие в номинации обстановок 2-ух типов: истории обладания познаниями и истории получения познаний.
В подл инном диссертационном исследовании мы выделяем глаголы па-мяти в качестве автономного объекта изучения (то есть не как глаголы познания или же глаголы, способные продавать в определённых контекстуальных критериях фактообразующее значение) и воплотим в жизнь тест их семантики в рамках предложения-высказывания с позиций когнитивного расклада. Итоги воззвания к фактическому материалу зарекомендовали, собственно что в современном британском языке в номинации мнемических процессов участвуют не лишь только глаголы с системным смыслом памяти, но и глаголы иных семантических групп. Как раз когнитивный расклад к анализу прецедентов языка разрешает нам совместить все эти глаголы в 1 категорию, потому что в качестве объединяющего начала выступает не смысл, а концептуальное представление (в нашем случае фрейм «память»). Этим образом, к рассмотрению принимается весь пласт глагольной лексики, обозначающей на системном и активном уровнях процессы памяти. При данном мы стремимся не столько обрисовать значение отдельного текста, сколько квалифицировать специфику концептуальной структуры и отношений меж входящими в неё элементами, объясняющую семантические однообразия и различия меж глаголами, относимыми к одной категории — глаголы памяти. Другими текстами, в рамках когнитивного расклада делается вероятным не элементарно обрисовывать, констатировать отдельные языковые появления, но изъяснять при помощи установления имеющих место быть меж языком и структурами сознания зависимостей предпосылки тех или же других явлений языка. Сравнительно нашего изучения данное сплошное состояние имеет возможность быть истолковано грядущим образом: когнитивный расклад разрешает заного броситьвзгляд на лексическую категоризацию глаголов памяти, на лексическую синонимию (проблема однообразий и различий меж текстами, близкими по смыслу), на совместные основы семантического анализа глаголов памяти, на механизмы формирования лексического смысла памяти у глаголов иных семантических групп, на роль человеческого фактора в формировании лексических значений глаголов памяти, на возведение подобный семантической доктрине, которая бы, по способности, интегрировала все случаи репрезентации фрейма «память» в языке. До этого чем приступить к заключению данных задач, остановимся подробнее на особенностях когнитивного расклада к исследованию языкового материала в целом.
1.2. Память как психологический феномен
В психологии под памятью обычно знают запоминание, сохранение (включая оборотный процесс - забывание) и проигрывание индивидом его навыка (Зинченко:219). Вопросы психологии памяти длительное время оставались предметом спора меж адептами всевозможных направ-лений. Возможно отметить некоторое количество рубежей, которые психология памяти про-шла в сзоём историческом развитии.
Детальный тест генезиса изучений процессов памяти в психоло-гии дан СП. Бочаровой (Бочарова, 1990) и Т.П. Зинченко (Зинченко, 2000). Мы же ограничимся описанием передового периода психологии памяти, потому что наше изучение не считается именно эмоциональным
Нынешний этап изучения памяти характеризуется вниманием к системному раскладу к исследованию мнемических процессов, сформированному на базе деятельностного, информационного и структурно-функционального раскладов. Задачки сего расклада в психологии были определены Б.Г. Ананьевым (Ананьев, 1977). Б.Г. Ананьев считал, собственно что предметом психологии считается многоуровневая системная организация психики, рассматриваемая в её связях с различными сторонами природы человека - его структурой, развитием и работой (Ананьев, 1996:6). Системный расклад разрешает рассматривать разнообразные психологические появления не изолированно, а как появления одной цепочки, системы, то есть с учётом всего множества внутренних и наружных отношений. Как писал Б.Ф. Ломов, в исследованиях психологического обнаруживаются не лишь только активные характеристики, но и модус системного свойства (Ломов, 1975:35). В системных исследованиях памяти принципно предусматривается связь памяти и деятельности. Так, данные, приобретенные в итоге научных психических опытов зарекомендовали, собственно что память считается не лишь только продуктом перцептивной и иных форм психологической работы, но и важным моментом организации и регуляции познавательных процессов и работы в целом (Грановская, 1974; Клацки,1978; Сперлинг,1967).
Иным необходимым достижением системных психических изучений считаются выводы о том, собственно что процессы памяти — запоминание, сбережение и проигрывание - считаются взаимосвязанными и взаимообусловленными и, собственно что неприемлемо быстро противопоставлять непроизвольную и произвольную формы памяти, потому что они образуют единственную систему. Все процессы па-мяти имеют все шансы проходить как в случайной, например и в непроизвольной форме в зависимости от такого, какую задача становит перед собой тип. Как что СП. Бочарова (Бочарова, 1976), случайная конфигурация памяти, для которой ха-рактерна ответственная аппарат субъекта на будущее проигрывание, вы-полняет в структуре познавательной работы организующую функцию, ориентируя все познавательные процессы на достижение мнемической цели. Непроизвольная конфигурация памяти интегрирована в структуру целенаправленной дея-тельности как метод заслуги познавательных или же практических целей.
Системный тест дозволил обнаружить самую важную функцию памяти, отличающую её от других психологических процессов — временную регулирующую функцию. Так, В.Я. Ляудис писал, собственно что в различие от осознания, трактующего становление памяти как становление форм поведения в отношении прошлого, приверженцы свежего расклада оценивают становление памяти как образование особой системы поступков человека, реконструирующих, преобразующих, регулирующих важный навык субъекта в отношении к будущему. Значит, становление памяти - это не возрастание ретроспектив-ности, а подъем перспективности людского поведения (Ляудис, 1976:221).
В рамках системного расклада память рассматривается в качестве базисной активной системы, универсального интегратора психики на базе её особенного «сквозного» нрава при организации всех психологических процессов (Веккер, 1981:250). Память - это та система, которая сводит все своеобразные операции в артельный очертание трудной, иерархически санкционированной структуры работы человека.
Этим образом, системный расклад ассимилировал наилучшие заслуги предыдущих концепций. В то же время знатоки определяют данный расклад как отменно свежий степень изучения мнемических процес-сов, формирующий настоящие посыла для раскрытия совокупных ведущих за-конов функционирования памяти и сотворения единственной буквально действен-ной доктрине мнемических процессов (Бочарова, 1990:17).
В ходе последующего изучения мы станем опираться на данные до этого всего системного расклада к исследованию мнемических процессов, беря во внимание его интегративный нрав и актуальность на нынешний денек. Данные психологических изучений дают возможность полнее и вернее охарактеризовать подобный многомерный парадокс, как людская память Между беспристрастных данных памяти, являющихся важными для человека и вследствие того находящих выражение в языке считаются:
1)виды памяти, которые отличаются на основании имеющейся зави-симости данных памяти от индивидуальностей работы, в которой исполняются процессы запоминания и воспроизведения;
2) процессы памяти — запоминание, сбережение, проигрывание.
Как раз об данных свойствах речь сходит ниже.
Облики памяти.
Протекание процессов памяти ориентируется тем, какое пространство этот материал занимает в работы субъекта. Этим образом, как раз деятель-ность личности выступает моментом, детерминирующим многообразие обликов памяти.
В базу видовой систематизации памяти в прогрессивной науке положены 3 ведущих аспекта:
1) характер психологической энергичности, преобладающей в работы. В
согласовании с данным аспектом память разделяют на двигательную, эмоциональ
ную, образную и словесно-логическую;
2) характер целей работы (произвольная и непроизвольная память);
3) время укрепления и хранения материала (кратковременная и дол-говременная).
Остановимся подробнее на описании кое-каких обликов памяти.
Двигательная (моторная) память, память на перемещения, - запоминание, сохранение и проигрывание индивидумом перемещений и их систем. Данный картина памяти лежит в базе выработки двигательных способностей и обычных движений. Разбирая вероятные формы репрезентации предоставленного облика памяти в сознании, А.Н. Леонтьев готовит очень значительный для нашего изучения вывод о том, собственно что у обычных людей двигательные влияния, как бы пере-шифровываясь, выступает лично как правило в зрительной форме (Леонть-ев,2000:303). Это означает, что, запоминая и воспроизводя образы перемещений, человек станет владеть дело как раз со зрительными видами. Значит, он станет транслироватьпередавать собеседнику информацию о этом запоминании или же проигрывании с учётом специфичности формы представления образов движений в мозгу.
Чувственная память - это память на пережитые ощущения. Положительные или же негативные ощущения, по убеждению специалистов по психологии, не пропадают бесследно, а запоминаются и воспроизводятся при определённых критериях.
В теоретической психологии есть полярные точки зрения на проблему такого, какие из психологических переживаний человека (положительные или же отрицательные) запоминаются и сберегаются в памяти чем какого-либо другого. В частности, в концепции 3. Фрейда (Фрейд, 1926), базисным считается состояние о том, собственно что позитивное запоминается, а отрицательное вытесняется из памяти. П.П. Блонский, визави, в собственной книжке «Память и мышление» (Блонский,1935) готовит заточение о том, собственно что подольше всего г.омнится ненавистное. По текстам П.П. Блонского, «именно на памяти о страдании базируется осторожность» (цит. по: Зинченко,2000:100). СП. Рубинштейн считал, собственно что при других равных критериях чувственно насыщенное станет посильнее запечатлеваться, чем чувственно нейтральное, но в 1 случаях чем какого-либо другого станет запоминаться приятное, в иных — ненавистное, в зависимости от такого, собственно что как раз в предоставленном определенном случае больше животрепещуще, больше значимо в мощь собственного дела к личности человека (Рубинштейн, 1999:272).
Воспроизведённые (вторичные) ощущения имеют все шансы выделяться от первона-чальных как по мощи, например и по нраву, содержанию. В всяком случае необ-ходимым условием проигрывания раньше пережитого ощущения считается по-вторное восприятие или же припоминание такого, собственно что связано с предыдущим (Крутецкий, 1974:122).
Образная память - это сбережение и проигрывание образов раньше вос-принимавшихся предметов и явлений реальности. Образная память случается нескольких типов: зрительная, слуховая, осязательная, обонятельная и вкусовая. Зрительная память имеет место быть у всех неплохо развитых людей более отчётливо, вследствие того что, сообразно А.Н. Леонтьеву, человек относится по основной модальности получаемых чувств, которые ориентируют его в быте находящегося вокруг мира, к зрительным животным (Леонть-ев,2000:302). Слуховая память еще содержит большущее смысл для нормаль-ной жизнедеятельности людей. Так, опытно установлено (Дж. Серлинг), собственно что слуховая память нередко считается важным условием сохра-нения и проигрывания инфы, предъявляемой визуально. У отдель-ных людей слуховые представления укрепляются и воспроизводятся проще и скорее по сопоставлению с другими представлениями. Становление осязательной, обонятельной и вкусовой памяти связано большей частью с разными обликами проф работы или же имеется у людей, лишён-ных зрения и слуха, компенсируя отсутствующие типы памяти. Словеснологическая память - память на думы, суждения, выводы. В различие от других обликов памяти, которые в собственных простых формах присущи животным, словесно-логическая память считается специфичностью человека. В ней укрепляется отблеск предметов и явлений в их совокупных и существенных свойствах, связях и отношениях. Проигрывание дум не всякий раз случается в что же словесном выражении, в каком они были сначало оформлены.
Этим образом, в психологии в итоге долголетнего исследования памяти появилось первичное феноменологическое деление памяти. Но практически различные облики памяти, выделенные по нраву психологической энергичности, преобладающей в работы, взаимосвязаны. В процессе работы раз и что же ткань запоминается с поддержкой 2-ух или же больше обликов памяти.
Случайный и непроизвольный облики памяти выявляются в соответствии с нравом целей работы. В случае если не ставится особой цели что-нибудь уяснить и вспомнить что или же другой ткань, и конечный запоминается инертно, как бы сам собой, без использования особых приёмов, без волевых усилий, то эта память считается непроизвольной. В случае если ставится особая задача уяснить, воспроизвести, сберечь, используются соответствующие мнемические приёмы, изготавливаются волевые старания — эта память считается случайной. При данном процессы запоминания и воспроизведения выступают как особые мнемические. Не обращая внимания на согласие устройств непроизвольной и случайной памяти, есть принципиальное активное отличие меж данными 2-мя обликами памяти.
Для начала, непроизвольный и случайный облики памяти ориентированы на выделение всевозможных информативных симптомов, содержащихся в 1 и тех же мероприятиях (Зинченко, 2000:36). А во-2-х, непроизвольная и случайная память образуют единственную систему. Системный тест памяти зарекомендовал, собственно что все её процессы имеют все шансы играть как в случайной, например и в непроизвольной форме в зависимости от важной перед субъектом задачки (Бочарова, 1990:14).Во-первых, непроизвольный и случайный облики памяти ориентированы на выделение всевозможных информативных симптомов, содержащихся в 1 и тех же мероприятиях (Зинченко, 2000:36). А во-2-х, непроизвольная и случайная память образуют единственную систему. Системный тест памяти зарекомендовал, собственно что все её процессы имеют все шансы играть как в случайной, например и в непроизвольной форме в зависимости от важной перед субъектом задачки (Бочарова, 1990:14).
Эти психические выводы считаются принципно актуальными для нашего изучения, потому что в ходе последующего изложения мы станем рассматривать образ обстановок, описывающих мнемические процессы (мнемиче-ская ситуация). Жизнь на подобии мнемических обстановок вполне вероятно ввиду структурно-содержательного однообразия обстановок мемуары, запоминания, хранения и забывания инфы. Психической почвой такового однообразия как один и считается случайная / непроизвольная конфигурация памяти, в которой имеет возможность играть любой из мнемических процессов. А потому что непроизвольный и случайный облики памяти говорят о фокусировке интереса человека на что или же другой стороне действия, то возможно констатировать жизнь всевозможных методик осмысления одной и что же истории, собственно что находит выражение в языке, а как раз в выборе языковых механизмов (лексем, их форм и синтаксической структуры) для передачи смысла.
В конце концов, 3 аспектом разделения памяти на облики считается время закрепления и хранения материала. В согласовании с данным аспектом разли-чают память недолгую и длительную. Для длительной па-мяти свойственно долговременное сбережение материала впоследствии неоднократного по-вторения и проигрывания. Временная память характеризуется довольно кратковременным его сохранением впоследствии однократного недолговременного воспри-ятия и незамедлительным проигрыванием.
Этим образом, специалисты по психологии выделяют всевозможные формы проявления мнемических процессов на основании зависимости данных памяти от индивидуальностей работы, в которой исполняются процессы запомина-ния и проигрывания. По воззрению Т.П. Зинченко, всевозможные облики памяти, выделяемые в согласовании с различными аспектами или же одним и что же кри-терием, присутствуют в органическом единстве (Зинченко, 2000:216). Перечислив главные облики существования процессов памяти, перейдём к описанию соб-ственно мнемических процессов.
Процессы памяти.
В качестве причины для выделения процессов памяти выступают раз-личные функции, производимые памятью в жизни и работы. Протека-ние процессов памяти детерминируется работой личности, её направ-ленностью на достижение грядущих целей. Выделяют надлежащие про-цессы памяти: запоминание, сбережение (включая оборотный процесс — забы-вание) и проигрывание. Остановимся подробнее на любом из них.
Запоминание.
Запоминание - это, по определению Т.П. Зинченко, процесс памяти, в результате которого случается укрепление свежего путём связывания его с уже приобретённым раньше (Зинченко,2000:207).
Между ведущих данных запоминания специалисты по психологии именуют его избирательный нрав. Как писал А.В. Петровский, вдали не всё, собственно что воз-действует на наши органы эмоций, сберегается в памяти (Петровский, 1976:305). СП. Рубинштейн показывал на то, собственно что мы запоминаем по пре-имуществу то, собственно что для нас значимо, любопытно (Рубинштейн, 1999:270). Дру-гой необходимой чертой запоминания считается подневольность запоминания от дела личности к запоминаемому материалу, то есть от направ-ленности личности - её установок, влияющих не лишь только на именно запо-минание, но и продолжительность хранения материала в памяти; интересов и впечатлений. О том, собственно что чувственно покрашенный ткань запоминается луч-ше, чем чувственно апатичный, уже упоминалось повыше. Но кроме чувственного нрава эмоции, специалисты по психологии подчеркнули в качестве фактора, влияющего на запоминание еще и сплошное эмоциональное положение личности в что момент, когда эмоцию само по для себя нейтральное было воспринято. Так, СП. Рубинштейн показывал на то, собственно что в жизни всякого че-ловека случаются факторы некий особой интенсивности и напряжённости треволнения, когда все силы собраны, все ощущения напряжены, и любое эмоцию, которое формируется у человека в подобный момент, функционирует осо-бенно крепко (Рубинштейн, 1999:272). Запоминание находится в зависимости от индивидуальностей объекта (красочности, подвижности и т.д.) и организации поступков субъекта с объектом (действия по группировке, соответствию, составлению планов). Запоминание, в конце концов, обосновано что работой, в результате которой оно достигается. Это, наверное, важная черта процесса запоминания в рамках системной концепций памяти, вследствие того собственно что как раз мотивация, цели и методы работы личности определяют особенности запоминания материала.
Запоминание имеет возможность быть ненамеренным (непроизвольным) и преднамеренным (произвольным).
Непроизвольное запоминание совершается без заблаговременно установленной цели уяснить. Оно дает собой побочный итог работы, направленный на выполнение каких-то иных задач. Крепкость и длитель-ность непроизвольного запоминания находятся в зависимости от наружных индивидуальностей объ-екта, вызывающих чувственные треволнения, внимание. Прецеденты, получен-ные в итоге особых изучений П.И. Зинченко, свидетельствуют о том, собственно что успешнее невольно запоминается ткань, вызывающий функциональную интеллектуальную работу над ним (Зинченко, 2000:78).
Случайное запоминание осознанно нацелено на запоминание определённого материала. А.А. Смирнов писал, собственно что в тех случаях, когда непо-средственным источником мнемической направлении считается сознатель-ное план уяснить, запоминание дает собой определенный картина пси-хической работы, нередко очень трудной (Смирнов, 1986:35). Этим образом, от непроизвольного запоминания случайное запоминание отличается тем, собственно что это - особое мнемическое воздействие как по собственной цели, например и по методике воплощения, другими текстами, содержанием цели воздействия, предметом воздействия работает именно возведение вида объекта, который обязан быть воспроизведён после чего (Зинченко,2000:78). При преднамеренном типе запоминания человек прилагает волевые старания, настраивает себя на крепкое укрепление материала, используя для сего особые приёмы и методы запоминания.
Этим образом, случайная память ставится специалистами по психологии в раз ряд с иными случайными актами поведения, элементами дееспособность человека к избирательному деянию, регулируемому грядущим. Это означает, собственно что случайное запоминание нацелено не на укрепление и упрочение отпечатка влияния, а на возведение вида объекта, регулирующего воспро-изведение, определяемого грядущим внедрением, грядущим (Ляу-дис,1976:46).
Наконец, специалисты по психологии подчеркнули всевозможные моменты, определяющие динамику процесса запоминания: объём материала, его трудность, осмысленность и метод предъявления. Продуктивность запоминания находится в зависимости, ключевым обра-зом, от мотивации, плана, интереса и персональных индивидуальностей субъекта и его методик организации мнемической работы. То, собственно что че-ловек запомнил, имеет возможность быть воспроизведено после чего, собственно что обеспечива-ется этим мнемическим ходом, как сбережение. Разглядим подробнее данный процесс памяти.
Сбережение.
Под сохранением в психологии знают динамический процесс, совершающийся на базе определённым образом санкционированного усвоения, подключающий больше или же наименее воплощенную переработку материала, его реконструкцию при помощи мыслительных операций (обобщения, систематизации и др.) (Зинченко,2002:136). Сбережение характеризуется тем, собственно что оно: 1) само по для себя не имеется, но воздействие его находится по позднейшему проигрыванию или же узнаванию; 2) содержит избирательный характер. Так, установлено, собственно что разумный ткань сберегается чем какого-либо другого, чем бессмысленный; 3) считается функцией роли материала в работы субъекта. В связи с данным идет по стопам упомянуть закономерность, обнаруженную специалистами по психологии экспериментальным путём. В памяти чем какого-либо другого сберегается мате-риал, связанный собственным содержанием с необходимостями человека, с целью его работы (Зинченко,2002:136); 4) сбережение не инертно по собственной сущности. Как что Т.П. Зинченко, сбережение невозможно рассматривать как несложное консервирование. Оно подключает освоение и овладение материалом, его пере-работку и отбор, обобщение и конкретизацию, классификацию и детализа-цию (Зинченко,2000:136).
Ослабление хранения с течением времени именуется забыванием, восстановление позабытого - реминисценцией. Забывание - это неспособность воспроизвести раньше полученную информацию. Как и любой иной процесс памяти, сбережение имеет возможность реализоваться в случайной или же непроизволь-ной форме. Впрочем процесс забывания, по воззрению специалистов по психологии, как правило про-текает как непроизвольный процесс. Между моментов, влияющих на забыва-ние материала, выделяют, в первую очередь, временной момент. Это означает, собственно что мнемический отпечаток стирается со периодом. Не считая такого мнемические следы имеют все шансы гаснуть в итоге тормозящего воздействия интерферирующих воз-действий. Как что Т.П. Зинченко, интерференция имеет место быть или в потере инфы под воздействием дальнейшего поступления свежего мате-риала, или в промахах, вызванных конкурентнстью мнемических отпечатков (Зин-ченко,2000:95). Как бы то ни было, забывание ориентируется специфичной тенденцией личности. Забывается то, собственно что более не считается весомым для человека, противоречит его рвениям. Грядущим во временной очередности впоследствии хранения идёт процесс проигрывания информации. Остановимся подробнее на процессе мнемического проигрывания.
Проигрывание.
Под проигрыванием в психологии знают процесс памяти, в результате которого случается актуализация закреплённого раньше путём извлечения его из длительной памяти и перевода в оперативную (Зинчен-ко,2002:127).
Проигрывание, или же воспоминание, считается итогом запоминания и хранения. Оно не считается обычным механическим копированием первоначально воспринятого, потому что проигрыванию предшествует восприятие и переработка инфы в понимание, её подключение в совместную систему познаний человека.
Между данных рассматриваемого процесса важными считаются время и скорость проигрывания. Т.П. Зинченко определяет время воспро-изведения как перерыв меж катализатором и ответной речевой реакцией, а скорость как продолжительность межсловных интервалов, то есть время от начала фонограммы 1-го текста до начала фонограммы надлежащего (Зинчен-ко,2002:129).
Проигрывание случается случайным и непроизвольным. При непроизвольном воспоминании человек не становит перед собой цели что-нибудь припомнить; образы, думы, текста и ощущения вспоминаются без намеренного намерения и старания. Непроизвольное проигрывание появляется как правило в ходе воплощения в этот момент работы, но она и не ориентирована нарочно на проигрывание. Что не наименее, психолсги что, собственно что даже за это время, когда непроизвольное проигрывание вызвано невзначай воспри-нятыми объектами, оно содержит направленный, сравнительно складный, избирательный, а не беспорядочный нрав (Петровский, 1976:307; Зинчен-ко,2000:127).
Случайное проигрывание, или же припоминание, связано с напряже-нием нервозной системы человека и настятельно просит определённых волевых усилий. Оно избирательно, то есть обосновано особой репродуктивной задачей и определёнными приёмами, с поддержкой коих оно достигается. Этим об-разом, припоминание настятельно просит от человека особых умений (составление намерения проигрывания, преднамеренное вызывание ассоциаций, основных к вос-произведению важного материала) (ЗинченкоДОО? :127).
В конце концов, по воззрению специалистов по психологии, процесс проигрывания всякий раз сопро-вождается цельным вблизи впечатлений, потому что мемуары например или же по другому ка-саются собственной жизни человека (Петровский, 1976:307).
Наконец, проигрывание рассматривается в психологии как деятельный, креативный процесс, связанный с переустройством материала, оказавшийся в зависимости от значения осмысления материала, чувственного дела к материалу, целей и содержания текущей работы и иных моментов.
Этим образом, трактовка памяти как процессов проигрывания, сохранения и запоминания инфы, принятая в предоставленном исследовании, совпадает с осознанием памяти в психологии. Почти все из выделенных психологами данных памяти, связанные с её функционированием (виды памяти, подневольность памяти от личных индивидуальностей человека и др.), считаются важными для носителей языка, оформляют концептуальное представление о памяти и вербализуются в языке значениями текстов. Тест фактического материала с опорой на данные из психологии памяти дозволит нам вернее создать фрейм «память».
1.3. Различные подходы к классификации глаголов памяти
Глагол – это независимая доля речи, обозначающая воздействие или же положение предмета, или же лица. В британском языке симптомом глагола в неопределенной форме считается крупица to. Почаще всего как раз глагол считается главной почвой, кругом которой основывается предложение, в следствие этого глаголы практически во всех языках идут по стопам трудным правилам грамматики и имеют большущее количество форм.
Конструкция британских глаголов
По структуре английские глаголы разделяются на обычные, производные, трудные и составные.
Обычные глаголы состоят лишь только из 1-го корня: walk, play, eat.
В производных глаголах, не считая корня, есть приставка и/или суффикс: unload, replay, reread.
Трудные глаголы состоят из 2-ух почв: underline, whitewash, overtake.
Глагол считается знаменательной частью речи, которая именует воздействие, положение или же процесс и выражает это смысл в категориях облика, гарантий, наклонения, времени и лица. «Сложность семантики глаголов затрудняет их систематизацию, кото рая обязана идти из учета нрава смысловых связей меж отдель ными глаголами изнутри всякого их класса. Группировка же в группировку или же класс, выставляя себя собой степень обобщения, исполняется на основании единственного семантического симптома [...]» (Дрозд 2013: 37–38).
В большинстве дел по грамматике российского языка отличаются семантические разряды глаголов, которые имеют все шансы быть сведены к 2 основам – хроноструктурным и направленным на определенную тематику (Дрозд 2013: 38). Хроноструктурный аспект связан со методикой протекания глагольного воздействия (т.е. отличаются глаголы воздействия, состояния, процесса, или же сообразно знакомой концепции З. Вендлера 4 глагольных класса: глаголы на подобии states, activities, accomplichments, achievements) (Гиро-Вебер 1990, веб-издание). Впрочем обозначенное считается начальной точкой для изучений в области аспектологии.
В истинной заметке забота уделяется направленному на определенную тематику аспекту разделения глаголов. На основании литературы вопроса (в частности, дел Васильева 1981, 1990; Золотовой 1982; Чепасовой, Казачук 2007; Бабенко 2009) идет по стопам признать, собственно что численность семантических типов довольно неопределенно, но в некий степени они совпадают по глагольному составу воздействия ( т.е. симптома подвижного, реализующегося во времени ) и функционирующая по превосходству в качестве сказуемого. Как специфично предикативное текст глагол противопоставлен имени (существительному); само выделение частей речи в древней (уже у Платона), древне-индийской, арабской и иных лингвистических обыкновениях стартовало с активного разграничения имени и глагола.
Ю. С. Маслов определяет глагол как доля речи, которая выражает грамматическое смысл воздействия, т. е. симптома динамического, протекающего во времени.
Доктор И.П. Иванова считает, собственно что видовой нрав глагола невозможно рассматривать как появление лексическое. В то же время видовой нрав глагола владеет грамматическими симптомами, а как раз передает форму существования воздействия, не именуется в слове, но сопутствует лексическому значению. Потому что по причине недоступности формальных наружных характеристик невозможно видовой нрав глагола принять грамматической категорией, идет по стопам считать его грамматическим смыслом, получающим собственную форму во содействии с ближайшей по содержанию грамматической категорией времени. Это грамматическое смысл принято именовать зависимым грамматическим смыслом в различие от главного грамматического смысла, имеющего неизменный формальный показатель и входящего в грамматическую категорию. Зависимое грамматическое смысл предельности / непредельности имеет место быть в различии значений кое-каких временных форм. И.П. Иванова считает, собственно что картина считается неизменной чертой глагольной формы, а время – неотъемлемой, но переменной величиной. Потому что картина и время считаются взаимосвязанными мнениями, она именует группы лет разрядами и оценивает оглавление всякого из их с точки зрения присущего ему видового и временного смысла.
What's the verb for memory
remember
To recall from one's memory; to have an image in one's memory.
To memorize; to put something into memory.
To keep in mind, be mindful of
To not forget (to do something required)
To convey greetings from.
(obsolete) To put in mind; to remind (also used reflexively)
(intransitive) To engage in the process of recalling memories.
Synonyms:
recall, recollect, recognise, recognize, reproduce, retrieve, relive, place, mind, reminisce about, call to mind, think of, flash back to, think back to, look back on, cast your mind back to, call back, dredge up, dwell upon, have memories, flash on, hark back to, summon up, harken back to, call up, put a name to, cast one's mind back to, muse on, hearken back to, bethink oneself of, take a trip down memory lane, reminisce, bring to mind, bethink, think back, look back, retain, retrospect, revive, remind, evoke, reflect on, think, hark back, reflect, review, be nostalgic about, live in the past, cite, summon … more
Examples:
“He will remember a time when things were much simpler, but things have changed significantly since then.”
“Sometimes the English language can be complex and it will serve you well to just remember the phonetics.”
“I understand your frustration with your parents, but you must remember that it is difficult for old people to change their ways.”
memorialize
(US) To provide a memorial for someone; to commemorate
(transitive, dated) To petition with a memorial, or statement of facts.
Synonyms:
commemorate, laud, commend, exalt, glorify, revere, praise, lionise, lionize, celebrate, dignify, acclaim, magnify, admire, monumentalize, adore, aggrandize, appreciate, compliment, decorate, distinguish, ennoble, erect, esteem, hallow, observe, prize, sanctify, sublime, venerate, worship, roll out red carpet, honor, proclaim, honour, hail, extol, applaud, signalize, signalise, pay tribute to, recognize, immortalize, acknowledge, celebritize, recognise, immortalise, make famous, eulogize, reverence … more
Examples:
“These weeks from Easter to Pentecost memorialize the calling forth and sending out of Jesus' witnesses.”
“Its handmade, unofficial markers memorialize the dead while its compositional structure balances the crosses with the living.”
“A house of ill repute once stood here, and the bedposts are intended to memorialize its occupants.”
memo
(informal) To record something; to make a note of something.
(informal) To send someone a note about something, for the record.
memorate
(obsolete) To commemorate
(obsolete) To memorize
memorialise
Non-Oxford British English standard spelling of memorialize.
Examples:
“The domed stupa of Buddhist architecture recalls the simple mound of earth while its gates memorialise the forest cleared for the monument.”
“Bookkeeping accompanied by signed receipts would memorialise and facilitate credit transfers that remained unsettled for many years.”
“The usable model at hand, when Constantine wanted to memorialise his imperial piety, was the familiar conventional architecture of the basilicas.”
memorise
Non-Oxford British English standard spelling of memorize.
Examples:
“I particularly liked this pattern, which was easy to memorise and a tad more interesting than a rib or stocking stitch.”
“He can memorise in a jiffy series of unassociated names listed by number and recall them by number and vice-versa.”
“On top of this, the kids have to memorise five rhymes and learn the days of the week and the name of the months.”
memorize
To learn by heart, commit to memory.
Synonyms:
learn, con, remember, study, commit to memory, retain, cram, know, learn by heart, learn by rote, master, recall, recollect, remind, store, get by heart, learn off, keep forever, nail down, become word-perfect in, get off pat, know by heart, fix in the mind, impress on the memory, learn word for word, learn off by heart, learn verbatim, memorise, get something off pat, learn parrot-fashion, have off pat, have down pat, get off by heart, get something word-perfect, absorb, mind, bear in mind, keep in mind, call to mind, think of, keep in one's memory, succeed in remembering, take into account, don't forget … more
Examples:
“I remember reading the following verse in one of my workbooks at primary school and having to memorize it.”
“In this way, I can use the few idle moments when my computer is printing or saving a file to memorize a correspondence or two.”
“A poem I had to memorize in my freshman German class danced through my head.”
rememorate
To remember or recall
remembering
present participle of remember
Synonyms:
including, considering, counting, imputing, regarding, allowing for, taking into account, taking into consideration, bearing in mind, keeping in mind, bringing to mind, making allowances for, heeding, minding, respecting, being mindful of, reckoning with, accommodating, having regard to, noting, marking, making allowance for, making provision for, providing for, acknowledging, factoring in, paying regard to, planning for, being aware of, being cognizant of, bargaining for, taking account of, foreseeing, accepting, recalling, preparing for, anticipating, thinking about, taking to heart, taking on board, allowing, making plans for, making preparations for, calling to mind, thinking of, arranging for, factoring into, taking cognizance of, making concessions for, making allowances … more
remembre
Obsolete form of remember.
memorializes
Third-person singular simple present indicative form of memorialize
Synonyms:
commemorates, lauds, commends, exalts, glorifies, reveres, praises, lionises, lionizes, celebrates, dignifies, acclaims, magnifies, admires, monumentalizes, adores, aggrandizes, appreciates, compliments, decorates, distinguishes, ennobles, erects, esteems, hallows, observes, prizes, sanctifies, sublimes, venerates, worships, rolls out red carpet, memorialises, hails, values, eulogizes, uprears, panegyrizes, gives key to city, gives glad hand, eulogises, looks up to, honors, honours, respects, applauds, reverences, toasts, recognizes, salutes … more
Examples:
“I had never been to the tiny park that memorializes the duel, since it has no historical interest.”
“The Anchorage Daily News memorializes the fallen Scout leaders, who all hailed from Alaska.”
“Every photograph memorializes the present, once it has already passed.”
memorialises
Third-person singular simple present indicative form of memorialise
rememorates
Third-person singular simple present indicative form of rememorate
remembers
Third-person singular simple present indicative form of remember
Synonyms:
recalls, recollects, recognises, recognizes, reproduces, retrieves, relives, places, minds, reminisces about, calls to mind, thinks of, flashes back to, thinks back to, looks back on, casts your mind back to, calls back, dredges up, dwells upon, has memories, flashes on, harks back to, summons up, harkens back to, calls up, puts a name to, casts one's mind back to, muses on, hearkens back to, bethinks oneself of, takes a trip down memory lane, memorises, memorizes, retains, learns, commits to memory, learns off by heart, nails down, knows by heart, gets off pat, bears in mind, keeps in mind, takes into account, takes into consideration, brings to mind, minds that you, makes sure that you, sends one's best wishes to, sends one's regards to, gives one's love to … more
Examples:
“There was one young lifer she remembers in particular who was jailed for murder.”
“Once aboard, to his fugitive embarrassment, he is accosted by a young girl he vaguely remembers.”
“My dad remembers stalking through the rubble of a bombed house while the woman who had lived there cried on the step.”
memorises
Third-person singular simple present indicative form of memorise
Synonyms:
learns, memorizes, knows, masters, remembers, retains, commits to memory, fixes in the mind, knows by heart, nails down, becomes word-perfect in, gets off by heart, gets off pat, has down pat, has off pat, learns by heart, learns by rote, learns parrot-fashion, learns word for word, gets something word-perfect … more
Examples:
“He memorises quotes from movies and blurts them out at inopportune moments.”
“He who memorises the Holy Quran is supported and blessed by Allah in life and the Hereafter.”
“Huzaifa has been going to the Abul Hassan Al Ashaari Mosque in Ajman where he recites and memorises the Holy Quran.”
memorizes
Third-person singular simple present indicative form of memorize
Synonyms:
learns, cons, remembers, studies, commits to memory, retains, crams, knows, learns by heart, learns by rote, masters, recalls, recollects, reminds, stores, gets by heart, learns off, keeps forever, nails down, becomes word-perfect in, gets off pat, knows by heart, fixes in the mind, impresses on the memory, learns word for word, learns off by heart, learns verbatim, memorises, has off pat, gets off by heart, has down pat, learns parrot-fashion, gets something word-perfect, absorbs, minds, bears in mind, keeps in mind, calls to mind, thinks of, succeeds in remembering, keeps in one's memory, revises, rereads, swots, goes over, runs through, bones up on, mugs up … more
Examples:
“Now he speaks Arabic, understands some grammar and recites and memorizes surahs of Quran.”
“Even when he is at work after school, he studies spelling words or memorizes poems taped to his broom handle.”
“But the automatic machines use lasers to find the udders, and a computer memorizes the configuration of the udder for the next milking.”
remembres
Third-person singular simple present indicative form of remembre
memorates
Third-person singular simple present indicative form of memorate
remembreth
(archaic) third-person singular simple present indicative form of remembre
memoriseth
(archaic) third-person singular simple present indicative form of memorise
remembereth
(archaic) third-person singular simple present indicative form of remember
memorialised
simple past tense and past participle of memorialise
Examples:
“This stuff was going to be junked and in a sense I memorialised it.”
“Henry, Charles and James are memorialised in the Monument to the Royal Stuarts in the Vatican.”
“Other poets, writers and musicians were buried or memorialised around Chaucer in what became known as Poets' Corner.”
memorialized
simple past tense and past participle of memorialize
Synonyms:
never forgotten, always remembered, forever remembered, unforgotten, commemorated
Examples:
“Rescorla's story is memorialized in the book by James B. Stewart, Heart of a Soldier.”
“Proust memorialized his infatuation with her beauty and social grace in the character of the Duchesse de Guermantes.”
“The contributions of the Lenni Lenape are documented and memorialized here at the Museum.”
rememorated
simple past tense and past participle of rememorate
remembrest
(archaic) second-person singular simple present form of remembre
rememberest
(archaic) second-person singular simple present form of remember
memos
Third-person singular simple present indicative form of memo
memorised
simple past tense and past participle of memorise
Synonyms:
learned, learnt, memorized, knew, known, mastered, remembered, retained, committed to memory, fixed in the mind, knew by heart, known by heart, nailed down, became word-perfect in, become word-perfect in, got off by heart, got off pat, had down pat, had off pat, learnt by heart, learnt by rote, learned parrot-fashion, learnt word for word, got something word-perfect … more
Examples:
“Isaacs memorised the information while his friend was out of the room and then posted it on a financial message board.”
“Many students were memorised by the history associated with the ancient crypt of the cathedral.”
“Poetry is memorable and meant to be memorised through forms such as songs and things that rhyme.”
remembred
simple past tense and past participle of remembre
memorized
simple past tense and past participle of memorize
Synonyms:
learned, learnt, conned, remembered, studied, committed to memory, retained, crammed, knew, known, learnt by heart, learnt by rote, mastered, recalled, recollected, reminded, stored, got by heart, learned off, kept forever, nailed down, became word-perfect in, become word-perfect in, got off pat, knew by heart, known by heart, fixed in the mind, impressed on the memory, learnt word for word, memorised, learned off by heart, learnt verbatim, got off by heart, had down pat, had off pat, learned parrot-fashion, got something word-perfect, absorbed, absorpt, minded, kept in mind, called to mind, thought of, succeeded in remembering, kept in one's memory, bore in mind, born in mind, considered, heeded, noted … more
Examples:
“Oddly enough, I memorized the Anglo-Saxon rune alphabet in high school with a friend of mine so we could pass notes in geometry class.”
“In the case of many monks, it seems they could have memorized many things in past lives, so now it is like recalling that memory.”
“Not only did they listen while they mixed cakes or whipped seams, but they often repeated in concert and memorized much of what was read to them.”
memorated
simple past tense and past participle of memorate
remembered
simple past tense and past participle of remember
Synonyms:
thought, recalled, reminisced, recollected, relived, reviewed, thought back, brought to mind, called to mind, called back, called up, harked back to, retrieved, cast your mind back to, put a name to, cast one's mind back to, recognized, reproduced, placed, minded, reminisced about, thought of, flashed back to, thought back to, looked back on, dredged up, dwelt upon, dwelled upon, had memories, flashed on, summoned up, harkened back to, mused on, hearkened back to, bethought oneself of, recognised, took a trip down memory lane, taken a trip down memory lane, evoked, bethought, brought back, revived, retained, stirred up, recaptured, retrospected, rekindled, reawakened, reflected, harked back … more
Examples:
“He remembered the old days of beer and sawdust, hard hands and lived-in faces.”
“My ardour totally dampened as I remembered the warnings of that day's front page.”
“Vega wrote on artillery but he is best remembered for his tables of logarithms and trigonometric functions.”
memorialising
present participle of memorialise
Examples:
“The two tropes are geology and archaeology integrated into an anecdotal, memorialising narrative form that demands admiration for its adroitness.”
“In all, it is enough memorialising to make you see Lower Manhattan as one vast necropolis.”
“By memorialising him in a suit, the Dalits were celebrating his successful storming of an upper caste citadel.”
memorializing
present participle of memorialize
Synonyms:
commemorating, lauding, commending, exalting, glorifying, revering, praising, lionising, lionizing, celebrating, dignifying, acclaiming, magnifying, admiring, monumentalizing, adoring, aggrandizing, appreciating, complimenting, decorating, distinguishing, ennobling, erecting, esteeming, hallowing, observing, prizing, sanctifying, subliming, venerating, worshipping, worshiping, rolling out red carpet, memorialising, hailing, valuing, eulogizing, uprearing, panegyrizing, giving key to city, eulogising, giving glad hand, looking up to, reverencing, respecting, applauding, honoring, honouring, recognizing, saluting … more
Examples:
“Smart lads, they hadn't flaunted the loot, bragged about the heist, or written a rap song memorializing the event.”
“The funeral goes as planned, everyone says their speeches memorializing this woman to whom they now say goodbye forever.”
“Hattori's project has the quality of a family photo album, memorializing a group of interconnected people.”
memoed
simple past tense and past participle of memo
rememorating
present participle of rememorate
remembrynge
Obsolete form of remembering.
memorising
present participle of memorise
Synonyms:
learning, memorizing, knowing, mastering, remembering, retaining, committing to memory, fixing in the mind, knowing by heart, nailing down, becoming word-perfect in, getting off by heart, getting off pat, having down pat, having off pat, learning by heart, learning by rote, learning parrot-fashion, learning word for word, getting something word-perfect … more
Examples:
“At the Mission he studied the sacred Sanskrit texts, memorising slokas that he could recite well into his eighties.”
“He learnt over 10,000 proverbs by memorising them as his father, S. Parasuraman, read out from various Tamil books.”
“Why spend the next four years of weekends memorising facts, cranking out essays, and wading through texts if all you want is to graduate?”
memorizing
present participle of memorize
Synonyms:
learning, conning, remembering, studying, committing to memory, retaining, cramming, knowing, learning by heart, learning by rote, mastering, recalling, recollecting, reminding, storing, getting by heart, learning off, keeping forever, nailing down, becoming word-perfect in, getting off pat, knowing by heart, fixing in the mind, impressing on the memory, learning word for word, learning off by heart, learning verbatim, memorising, having down pat, getting off by heart, having off pat, learning parrot-fashion, getting something word-perfect, absorbing, minding, bearing in mind, keeping in mind, calling to mind, thinking of, keeping in one's memory, succeeding in remembering, taking into account, bewaring, taking into consideration, being mindful of, heeding, considering, noting, being cognizant of, being aware of … more
Examples:
“There is a big mental block to memorizing anything, but once you get going, it becomes fun and easy.”
“Four other kids in my class and I had won a contest on memorizing the names of state capitols.”
“Mental practice might be used while learning or memorizing a piece in preparation for performance.”
remembring
present participle of remembre memorating
present participle of memorate memoing
present participle of memo
1.4. Полисемия глаголов памяти
Полисемия занимает одно из центральных пространств в лингвистических исследовательских работах. Полисемия по воззрению С.Ульмана – семантическая универсалия, углубленно коренящаяся в базовой структуре языка.
Подавляющая доля текстов в языке содержит не одно, а некоторое количество значений, которые появились в итоге становления мышления человека и конфигурации отражаемой языком реальности. Подъем производительных сил общества, становление науки, техники и общечеловеческой культуры, систематическое наращивание сведений о мире – всё это приводит к вступлению свежих мнений, для коих язык находит выражение, собственно что имеет место быть в подъеме словарного состава языка и в повышении числа значений текстов [Серебренников 1990, с. 159]. Дееспособность текста владеть некоторое количество значений обычно именуется многозначностью, или же полисемией. Не обращая внимания на то, собственно что в реальное время прецедент существования полисемии не вызывает колебаний у большинства изыскателей, кое-какие научные работники опровергали вероятность текста быть неоднозначным. Так, Л.В. Щерба считал, собственно что «имеется столько текстов, сколько данное фонетическое текст содержит значений» [Щерба 1958, с. 70]. Подобную точку зрения имел и А.А. Потебня, который завлял, собственно что неоднозначных текстов нет, а есть лишь только однозвучность всевозможных текстов, то есть всевозможные текста имеют все шансы владеть одно и то же звуковое оформление, при данном мельчайшее перемена в смысле текста готовит его иным текстом [Потебня, 1941, с. 96]. Ученые полисемии сходятся во мировоззрении о том, собственно что данное появление появилось по причине надобности именовать как свежие предметы, например и уже обозначавшиеся, при данном потенциал языка ограничен, а человечий навык неограничен [Будагов 1947; Cruse 1986; Маслов 1987; Lehrer 1990; Сепир 1993; Никитин 1996; Шмелёв 2006 и др.]. Так, по текстам Э. Сепира, «язык как оказалось принужденным разносить бессчетное большое количество значений по что или же другим главным 11 концептуальным рубрикам, а кое-какие определенные или же полуконкретные смысла применить в функции связывающих элементов» [Сепир 1993, с. 86]
По воззрению Ю.С. Маслова, полисемия появляется по причине социальной необходимости или в оптимальном заглавии для свежего предмета или же появления, или в новеньком заглавии для давнего предмета, уже в свое время обозначавшегося [Маслов 1987, с. 106]. По утверждению Д.Н. Шмелева, в полисемантичности текста заключается базовое свойство языка – его вероятность ограниченными способами формулировать безграничность людского навыка [Шмелев 1973, с. 76]. В.И. Кодухов что, собственно что полисемия появляется вследствие такого, собственно что текст именует и означает не раз вещь и не одно понятие, а некоторое количество, владея «потенциально многопредметной и многопонятийной направленностью». Неоднозначным же текст делается за это время, когда различные его смысла делаются популярными всем говорящим, и когда данные смысла получают укрепление в грамотных словарях [Кодухов 1987, с. 170]. В реальное время научные работники подтверждают значимость полисемии в системе языка, впрочем определение сути предоставленного парадокса до сих времен вызывает обсуждения вопроса. В рамках обычного расклада многозначность ориентируется как присутствие у текста 2-ух и больше взаимосвязанных значений, которые характеризуются общностью 1-го или же нескольких семантических компонент. Так, В.И. Кодухов заявляет, собственно что полисемия базируется на связанности значений текста – все его смысла полагаются на сплошное, или же прямое смысл, которое владеет конкретной предметно-понятийной соотнесенностью [Кодухов 1987, с. 172].
Как мы лишь только собственно что упомянули, словарь в британском языке неоднозначна. То есть данный язык владеет полисемией. «Многозначность» и «полисемия» в британском языке это 2 безусловно схожих термина, которые означают, собственно что у текстов британского языка есть 2 и больше взаимосвязанных и исторически обусловленных значений. Выходит, текст одно, а именовать имеет возможность довольно большое количество предметов, явлений и т.д. Попробуйте вспомнить двуязычные англо-русские и русско-английские словари. Вас ни разу не поражало, собственно что у какого-нибудь текста имеет возможность быть столько значений, собственно что их описание занимает не раз столбец, а иногда в том числе и некоторое количество страниц? Вы ни разу не перечитывали совершенную словарную заметку к тексту, веря избрать текст, благоприятное как раз в важном для вас контексте? К примеру, забираем текст band и глядим, а там…:
1. Тесьма, лента;
2. Отряд, группа;
3. Стая, банда;
4. Диск хромосомы и т.д.
Или же ещё чем какого-либо другого обстановка обстоит с глаголами. Вот, к примеру
break
Список его значений элементарно поражает:
1. Ломать, разрывать;
2. Нарушать, ослаблять;
3. Дрессировать, обучать;
4. Расторгнуть, понизить в звании и т.д.
Вот в чем и произведено полисемия в британском языке. Текстов конкретное численность, а мнений, которые они именуют в 10-ки один более. И выходит, что, одним текстом в всевозможных сферах работы мы станем называть различные багаж. Даете, каково переводчикам? Им нужно не лишь только внятно аристократия контекст, в котором используется то или же другое текст, но и быть в курсе не 1-го, а нескольких значений для всякого текста, дабы выбрать важный вариант. Так как, к примеру, исполнить вожделение- fulfill a dream, исполнять критерии – abide by rules, исполнять обещание – accomplish, исполнить работу – put through, исполнить обязательство – keep a promise. В собственную очередь, всякий из перечисленных глаголов станет владеть ещё иные смысла: fulfill – удовлетворять;
abide – вытерпеть, выносить; accomplish – оформлять, достигать; put through – группировать по телефону; keep – содержать, беречь, рулить и т.п.
Полисемия в британском языке делается предпосылкой такого, собственно что мы не можем избрать благоприятный способ запоминания текстов. Учим текста, к нему одно-два смысла, а когда встречаем это текст в абсолютно ином контексте, осознаем, собственно что переместить его и не можем, например как не улавливаем о чем речь. В следствие этого я бы советовала пополнять личный лексикографический припас грядущим образом: изучайте английские текста не в изоляции, а в обязательном порядке в контексте. Пусть это станут словосочетания или же в том числе и цельные предложения, освящающие то или же другое смысл неоднозначного текста. Постарайтесь уяснить не одно смысл текста, а некоторое количество, в случае если они есть, естественно. И не запамятуйте на тему управление: любые поводы или же их недоступность, дополнения, которые идут по стопам за текстом и обуславливают его грамматически правильное использование. То есть, глагол «ждать» идет по стопам запоминать не элементарно как «wait», а как «wait for somebody / something», например как данный глагол употребляется лишь только этим образом.
Полисемия в британском языке имеет возможность делать проблемы, но, в случае если держаться обозначенных пожеланий, возможно запоминать не элементарно текста, а цельные выражения, не растрачивая время зря.
Более множественным и разнообразным по составу между подклассов британских глаголов, обозначающих что или же другой процесс памяти, оказался как раз подкласс глаголов м немического проигрывания, в том числе и в случае если брать на себя к обсуждению лишь только глаголы, у коих смысла мнемических процессов закреплены в словаре. Согласно словарю словарю Webster's Third New International Dictionary (1993), процесс воспоминания номинируют глагол remember и его синонимы —— recall, recollect, remind, reminisce, bethink, mind. В тезаурусе Морде (Roget's,1978) В тезаурусе Морде aсемантическое фон глаголов памяти подключает не лишь только вышеназванные повыше ядерные глаголы, но и периферийные глаголы (глаголы иных семантических групп), а еще словосочетания.
Временами мы великолепно помним что-нибудь сами, а временами нам необходима поддержка иных людей, дабы припомнить то, собственно что надо устроить. В британском есть текста remember и remind, которые переводятся как «вспомнить/напомнить». Они нередко вызывают неурядицу в применении, например как не все понимают, когда какое текст надо применить. Давайте разглядим разность меж ними. Remember Произношение и перевод:
Remember [rɪˈmɛmbə] / [риме'мбе]припоминать Смысл текста: Владеть иллюстрацию людей, мероприятий, пространств из минувшего в собственной голове Использование: Мы пользуемся remember, когда беседуем, собственно что помним кого-либо или же что-нибудь из времени в минувшем. Еще когда помним информацию или же багаж, которые обязаны устроить. К примеру: Они припоминают, собственно что у него сейчас денек рождения. Образчик: I remember this place. Я помню это пространство. He remembers giving her the key. Он припоминает, собственно что отдал ей источник.
Remind Произношение и перевод: Remind [rɪˈmʌɪnd] / [рима'инд] - припомнить Смысл текста: Вынудить кого-либо припомнить что-нибудь, собственно что они обязаны устроить Использование: Мы пользуемся remind, когда некто припоминает нам, собственно что мы обязаны устроить что-нибудь. К примеру: Она припомнила мне поставить будильник. Образчик: Please, remind me to phone him tomorrow. Пожалуйста, припомни мне позвонить ему на следующий день. Remind me to give this to him. Припомни мне предоставить ему это. В чем разница? Текст remember мы пользуемся, когда помним кого-либо или же что-нибудь из времени в минувшем. Еще когда сами помним информацию или же багаж, которые обязаны устроить. К примеру: Он припоминает, собственно что ему надо приготовить доклад. Текст remind мы пользуемся, когда некто припоминает нам, собственно что мы обязаны устроить что-нибудь. К примеру: Припомни мне, ответить на его послание. В чём разница меж Remember и Recall?
Remember #1
Произношение и перевод: Remember [rɪˈmɛmbə] / [рим`эмбэ] – припоминать Смысл текста: Владеть в памяти информацию о предметах, людях, мероприятиях и т.д. Использование: Пользуемся, когда беседуем, собственно что сберегаем в памяти некие прецеденты, действия, людей и т.д.. К примеру: Я не помню(don't remember) как его приглашали. Помнишь (do you remember), как мы ездили совместно в Мексику?
Образчик:
I remember one time John brought a toad to school and scared girls with it. Помню, раз один Джон принес в среднее учебное заведение жабу и стращал ей девченок. I vaguely remember him saying something like this. Я смутно помню, собственно что он гласил что-нибудь аналогичное.
Remember #2
Произношение и перевод: Remember [rɪˈmɛmbə] / [рим`эмбэ] – Я смутно помню, собственно что он гласил что-нибудь аналогичное.помнить, не оставить что-нибудь устроить Смысл текста: Не оставить устроить то, собственно что надо К примеру: Не позабудь (remember) приобрести хлеба! Ты не запамятовал (did you remember) расписаться на заявлении?
Образчик:
Fortunately, Kate remembered to remind me about it. К счастью, Кейт не запямытовала припомнить мне об данном.
Образчик:
Fortunately, Kate remembered to remind me about it. К счастью, Кейт не запямытовала припомнить мне об данном. Remember to switch off the cooker before leaving! Не позабудь исключить плиту перед уходом!
Recall
Произношение и перевод: Recall [rɪˈkɔːl] / [рик`ол] – припоминать, припоминать
Смысл текста: Владеть в памяти информацию о предметах, людях и т.д. Обратите забота, собственно что само текст произведено из 2-ух частей:
припоминать, припоминать
Смысл текста: Владеть в памяти информацию о предметах, людях и т.д. Обратите забота, собственно что само текст произведено из 2-ух частей: re-(приставка, обозначающая повторное действие) и call («звать, вызывать»). То есть, речь идет о том, собственно что вы как бы вызываете из памяти минувшие действия и вновь зрите их перед собой. Использование: Как правило со текстом recall мы не лишь только вспоминаем, но и рассказываем данную информацию вслух (но не всегда). К примеру: Не имели возможность бы вы припомнить (recall) собственно что вы лицезрели в что вторник? Но тут речь не идет о рассказе вслух: Я не помню(recall), дабы мы встречались.
Образчик:
Grandad liked to recall his youth at family gatherings. Дедушка обожал припоминать собственную юность на домашних праздничных днях.
I can't recall his name, I'm sorry. Я не могу припомнить его имя, простите.
В чем разница?
Remember #1 - владеть в памяти некоторую информацию.
К примеру: Я не припоминал (remember) верного ответа на это вопрос в тесте. Припоминай (remember): лавка запирается в 19.00
Remember #2 - не оставить что-нибудь устроить.
К примеру: Не позабудь (remember) запереть дверь. Я предполагаю, ты не запамятовал (remembered), у кого сейчас денек рождения?
Recall - вызывать из памяти некоторую информацию и (как правило) говорить ее вслух.
К примеру: Как я помню (recall), Боб обязан мне 100$. Я помню (recall), собственно что Джек вел себя подозрительно с самого утра...
Как зрите, remember #1 и recall не достаточно чем выделяются. Да, у recall тут есть вспомогательный составляющую смысла «рассказывать вслух», но в большинстве случаев он не играет большущий роли. Где имеет место быть реальное отличие, например это в remember #2. Его вообщем никоим образом и ни при каких жизненных обстоятельствах не выйдет поменять на recall.
В работе «Об одном куске концептуального анализа текста «память»« (1991) Е.С. Кубрякова обращается к тексту «память» (занимающему особенное пространство между текстов, характеризующих духовную работа человека) с целью квалифицировать, собственно что «сохраняет текст память в собственной концептуальной структуре, какие идеи собирает оно в единственный гештальт, собственно что сконцентрировано в нём самом» (Кубрякова,1991:86). Внимание к тексту «память» вызван, по признанию самой Е.С. Кубряковой, невыполнимостью приписать оглавление этих центральных философских мнений, как «сознание», «знание», «мозг», «информация» без воззвания к мнению «память» и без сотворения доктрине памяти. Этим образом, концептуальный тест текста «память» содействует пониманию всего аппарата когнитивных наук. Кое-какие положения обозначенной повыше работы возможно выложить грядущим образом.
Основываясь на определении текста «память», приведенном в этом авторитетном источнике, как лексика СИ. Ожегова, а еще разбирая устойчивые обороты со текстом «память» (типа «память подвела») и системы с сведениям текстом (например, «память отлично / дурно работает») изыскатель возводит концептуальную или же когнитивную карту текста. Приведенная повыше карта текста, организована кругом этих концептов, как «способность» (ABILITY), «инструмент» (INSTR), «действие» (OPER), «локус памяти» (LOC 1), «единицы памяти» (UNITS), «вместилище» (LOC 2), «виды» (UNITS), «энграмма», «след» и др.
Текст «память», помещённое в середина схемы, выступает в облике порож-дающего механизма собственных всевозможных «развёрток». И но Е.С. Кубряко-ва возводит когнитивную карту текста «память» на основании русских контекстов, наш тест словарных заметок британских грамотных словарей (OALD,1974; Webster's, 1993; Longman,2000) зарекомендовал её абсолютное однообразие с концептуальной картой британского текста «memory». Так, имя memory мо-жет наметить:
1) один из процессов памяти (мнемических процессов) — воспроизведение, сбережение, забывание, запоминание («the process of reproducing or recalling...»; «the mental function...» см. Webster's, 1993:1409);
2) идеальный объект, тип, отпечаток («an image, impression, or other mental trace of..., the content of smth. remembered» см. Webster's, 1993:1409); напри-мер, the memory of his face..;
3) вместилище; район, где происходят мнемические процессы («...а compartment or chamber in which images, perceptions, or learning are stored» см. Webster's, 1993:1409); к примеру, to keep in one's memory;
4) результат («the totality of what has been learned or retained» см. Web-ster's, 1993:1409);
5) способность к проигрыванию минувшего опыт?, («...an individual capacity for reproducing or recalling...» см. Webster's, 1993:1409); к примеру, to have a good memory for faces;
6) виды памяти («...conscious or unconscious evocation of things past.., the process of reproducing...in some special way or as associated with some bodily process» см. Webster's, 1993:1409); к примеру, visual memory.
Этим образом, под памятью в предоставленном исследовании понимается, для начала, свойство людской психики (то есть из рассмотрения исключа-ются генетическая, видовая, имунная, машинная и иные формы памяти (подробнее о имеющих место быть формах памяти см. Веккер,1981)) и, во-2-х, ряд процессов, этих как: запоминание, сбережение (включая оборотный про-цесс - забывание) и проигрывание (включая каузируемое проигрывание или же напоминание) индивидумом его навыка. Что не наименее, фрейм «память = мнемические процессы» считается составной частью больше совместного фрейма «память» и деятельно ведет взаимодействие с ним. Тем более наглядно это взаимо-действие станет представлено в случаях скрещения фрейма «память» со смежными фреймами (см. сообразный раздел предоставленного диссертационно-го исследования), когда использование глаголов иных семантических групп для обозначения мнемических процессов делается вероятным исключи-тельно спасибо вступлению в структуру предложения-высказывания моди-фикаторов, коррелирующих с разными концептами, или же смыслами текста «память» («memory») - «вместилище», «единицы», «виды», «результат» и т.д.
Выводы по I главе.
1..В зависимости от установленных целей и задач глаголы памяти, или как отдельная лексико-семантическая группа, или как ЛСГ в составе ком-плекса ментальных глаголов передового британского языка, становилисьобъектом именно лексикологических, логико-семантических и когнитивных изучений. Так, в именно лексикологических исследовательских работах впарадигматике (синонимия) или же синтагматике (дистрибуция) глаголы памяти рассматриваются с учётом внутренней структурной организации лексико-семантической группы нареченных глаголов. В рамках логико-семантическихисследований глаголы памяти в одном ряду с ментальными глаголами рассматриваются как пропозициональные предикаты, выражающие личное отношение человека к беспристрастной действительности, отражённой в его сознании в облике пропозиции
2. Вдогон за Е.С. Кубряковой (Кубрякова,1991) мы отмечаем, собственно что текст
«memqy» / «память» воплощает в собственной концептуальной структуре всевозможные
концепты: «способность» (ABILITY), «инструмент» (INSTR.), «действие»
(OPER), «локус памяти» (LOC 1), «единицы памяти» (UNITS), «вместилище»
(LOC 2), «виды» (KINDS) и др. Глаголы, номинирующие процессы памяти,
репрезентируют в языке симптомы концепта OPER (действие/процесс). Под
концептом мы осознаем мыслительную единицу, состоящую из симптомов
беспристрастной или же личной реальности (концептуальных призна
ков). Глаголы с системным смыслом памяти передают собственнымисвоими значениями
только доля концептуальных симптомов.
Do'stlaringiz bilan baham: |