Методы исследования. В ходе описания языкового материала была применена комплексная методика, сочетающая в себе качественный и количественный методы. Использован описательный метод, включающий приемы наблюдения, описания, обобщения и классификации анализируемого материала. Основные положения исследования могут быть использованы для дальнейшей разработки проблем, связанных с изучением языка текстов С.А. Есенина.
Структура работы включает в себя введение, две главы, заключение и список использованной литературы.
Глава I. ЭМОЦИОНАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНАЯ ЛЕКСИКА
В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
1.1.Проблема понятия «экспрессивность»
в современной лингвистике
Каждый писатель в определенной степени выражает эмоции и чувства в своих произведениях, высказывает субъективное отношение к героям и происходящим действиям. Его целью является привлечение внимания читателя и удержание этого внимания на протяжении всего произведения, пробуждение у читателя эмоций и воздействие на чувства (сделать так, чтобы человек, который читает книгу, сопереживал вместе с ее героями) .При помощи экспрессивных средств языка автор может более полно и точно выразить свое отношение к изображаемому, выдвинуть в ясное поле видения основную идею произведения, сделать акцент на наиболее важных, с его точки зрения, моментах и тем самым – через целый ряд произведений – проявить свое мировидение вообще. Помимо этого, именно при помощи экспрессивных средств «говорящий» может воздействовать на «слушающего», управлять его восприятием и пониманием текста. Особую нагрузку в этом отношении несут ключевые слова, сущностным свойством которых является образование новых смыслов в каждой новой ситуации. В поэтическом произведении экспрессивные средства играют особую роль. Здесь для них существует гораздо меньше ограничений: красота слога позволяет выражать свое отношение к предмету речи более патетично, иногда – даже более экзальтированно, в отличие от прозаического, где то или иное употребление и соединение слов выглядело бы нарочитым, неискренним. Поэтому отклонение от норм языка, их «расшатывание» носит более ярко выраженный характер, позволяет создавать образы, обладающие гораздо более значительным экспрессивным потенциалом [2, c. 78-83].
В словаре русского языка Д.Н. Ушакова под экспрессией понимается «выражение чувств, переживаний; выразительность» [17, c.231]. Экспрессия – важнейшая стилистическая категория. В стилистике она занимает центральное положение, так как специфика языка публицистики заключается прежде всего в образно – экспрессивных свойствах. Под экспрессией понимают выразительно – изобразительные качества речи, которые отличают ее от обычной, стилистически нейтральной, делают речевые средства образными, яркими, эмоционально окрашенными. Обычно с понятием экспрессии связаны многообразные и весьма тонкие оценочно – характеристические оттенки, которые сопровождают и усложняют речь, делают ее выразительной. К экспрессии относят своеобразные смысловые оттенки, которые добавляются к основным значениям слов и выражений, таким образом, позволяя автору выражать свое отношение к описываемому, дать ему соответствующую оценку. Экспрессивность – это прежде всего категория семантическая, ибо появление в слове экспрессии неизменно сопровождается расширением и усложнением объема, появлением в смысловой структуре слова дополнительных побочных смысловых оттенков. Эти элементы оценочно – характеристического свойства являются важным признаком экспрессии [10, c.64].
К экспрессивным средствам относят слова: ласкательные, уничижительные, обладающие экспрессией учтивости, обладающие экспрессией вежливости.
Развитию эмоционально-экспрессивных оттенков в слове способствует его метафоризация. Так, стилистически нейтральные слова, употребленные как тропы, получают яркую экспрессию: гореть (на работе), падать (от усталости), задыхаться (в неблагоприятных условиях), пылающий (взор), голубая (мечта), летящая (походка) и т.д.
Окончательно определяет экспрессивную окраску контекст: нейтральные слова могут восприниматься как высокие и торжественные; высокая лексика в иных условиях приобретает насмешливо-ироническую окраску; порой даже бранное слово может прозвучать ласково, а ласковое – презрительно. Появление у слова в зависимости от контекста дополнительных экспрессивных оттенков значительно расширяет изобразительные возможности лексики. Е.М. Галкиной-Федорук выделено три группы эмоциональной (экспрессивной) лексики:
1) слова, выражающие чувства, переживаемые самим говорящим (отвращение, брезгливость, злость, любовь, ненависть и т.п.);
2) слова, выражающие лексическую оценку явления с точки зрения говорящего (добрый, злой, жестокий и т.п.);
3) слова, в которых понятие о чувстве обозначается не лексически, а посредством суффиксов или приставок эмоциональной оценки (цветочек, разудаленький, здоровущий и т.п.) [6, c.136-150].
Интересна также точка зрения Н.С. Валгиной. Данный исследователь в составе эмоциональной лексики выделяет три группы:
1. Слова с ярким коннотативным значением, содержащие оценку фактов, явлений, признаков, дающие однозначную характеристику людей: воодушевить, восхитительный, дерзание, непревзойденный, первопроходец, предначертать, провозвестник, самопожертвование, безответственный, брюзга, двурушник, делячество, допотопный, напакостить, опорочить, очковтирательство, подхалим, пустозвон, разгильдяй. Такие слова, как правило, однозначны, выразительная эмоциональность препятствует развитию у них переносных значений.
2. Многозначные слова, нейтральные в основном значении, получающие качественно-эмоциональный оттенок при переносном употреблении. Так, о человеке определенного характера можно сказать: шляпа, тряпка, тюфяк, дуб, слон, медведь, змея, орел, ворона, петух, попугай; в переносном значении используются и глаголы: пилить, шипеть, петь, грызть, копать, зевать, моргать и др.
3. Слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувств: сыночек, дочурка, бабуля, солнышко, аккуратненько, близехонько – положительные эмоции; бородища, детина, казенщина – отрицательные. Их оценочные значения обусловлены не номинативными свойствами, а словообразованием, так как эмоциональную окрашенность подобным формам придают аффиксы [2, c.72-81].
Следовательно, экспрессивность представляет собой сложный феномен, реализующийся на разных уровнях языка.
Do'stlaringiz bilan baham: |