Г. В. Чернов Теория и практика синхронного перевода


— это значительно более сложная



Download 5,58 Mb.
Pdf ko'rish
bet240/279
Sana23.02.2022
Hajmi5,58 Mb.
#161277
TuriКнига
1   ...   236   237   238   239   240   241   242   243   ...   279
Bog'liq
text

— это значительно более сложная 
предика­
тивная структура высказываний-предложений в английской ораторс­
кой речи, нежели структура высказываний в ораторской речи на 
русском языке.
Сложность ее определяется следующими факторами: 1) количест­
вом предикаций на предложение, 2) дистантными разрывами между 
смысловыми группами фраз — компонентов сложного высказыва­
ния, 3) сложной системой соподчинения разноуровневых предика­
тов и, зачастую, 4) нелинейностью в предметной и категориальной 
соотнесенности предикатов.
Чтобы пояснить нашу мысль, приведем несколько примеров из

К сожалению, эта конструкция, столь типичная для ораторской речи, 
не описывается нормативными грамматиками.
** См. раздел «Амбивалентность синтаксических конструкций» в работе 
Я . И . Р е ц к е р а «Теория перевода и переводческая практика», с. 88—98.
*** См. J I.C . Б а р х у д а р о в . Я зы к и перевод, с. 198—203 (перестрой­
ка синтаксической структуры предложения).
173


выступлений делегатов англоговорящих стран в ООН и на иных 
международных конференциях.
(1)* 
I. 
If I assume
II. 
that we accept
III. 
that a conscious movement towards a new se­
curity system is preferable to anarchic and spon­
taneous change 
I. then one of the main criteria 
II. 
by which even disarmament proposals
should be judged 
I. must be their contribution towards the creation of a new 
security system.
Комментарий к примеру (1)
1. При переходе на некоторый уровень глубины** путем развер­
тывания отглагольных существительных в придаточные предложе­

Download 5,58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   236   237   238   239   240   241   242   243   ...   279




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish