Виды актуализации инвариантов восприятия прецедентных имен в анекдоте
При рассмотрении функционирования прецедентных имен в анекдоте, оказалось, что для данного жанра можно выделить несколько способов их употребления. Прежде всего, конечно, это обычная, рассмотренная нами ранее, апелляция к различным дифференциальным признакам инварианта восприятия имен. Например: «От мобилизации на войну Буратино открутился с помощью самореза» [www.anekdot.ru 3.03.2009]. Здесь мы видим игру с таким признаком рассматриваемого имени, как «деревянность» героя, обоснованным текстом- источником имени. Вот еще один похожий пример: «В конце жизни Робин Гуда настиг страшный недуг - склероз, и он перестал отдавать деньги бедным» [www.anekdot.ru 4.06.2009]. В данном случае также востребованным оказывается признак инварианта восприятия имени, основанный на источнике. С точки зрения
такого использования, анекдоты почти ничем не отличаются от других рассмотренных в данной работе дискурсов, как областей употребления прецедентных имен. Исключением являются только характерные для данного жанра речи речевые маски персонажей: например, образ Ленина в анекдотах часто дополнен грассированием, а для Шерлока Холмса, Винни-Пуха и Пятачка возможно употребление определенных интонаций, заимствованных из соответствующих телевизионных фильмов (Шмелев 2002, 39-41). Данные речевые особенности, на наш взгляд, также входят в инвариант восприятия прецедентных имен, несмотря на то, что основной областью их реализации является единственный дискурс - анекдот.
Как показал материал, в анекдоте возможно также использование нескольких прецедентных имен, при котором происходит пересечение инвариантов восприятия, что собственно и является основой юмористического эффекта. Отметим также, что таких примеров было встречено довольно много с разными именами. Вот несколько из них:
«Дядя Степа помогает тем, кто попал в беду, а доктор Айболит - тем, кто попал к дяде Степе» [www.anekdot.ru 17.04.2009].
«Во время боя с ветряными мельницами Дон Кихот случайно убил Карлсона»
[www.anekdot.ru 2.10.2010].
«Гребаный Церетели – подумал Колобок, глядя на снеговика»
[www.anekdot.ru 4.03.2010].
«Известно, что за ночь, проведённую с Клеопатрой, отрубали голову...Змей Горыныч два раза оторвался по полной» [www.anekdot.ru 5.06.2011].
«"Война и мир", вторая серия. Болконский сделал предложение Наташе Ростовой и на год уехал в Германию работать Штирлицем» [www.anekdot.ru 10.06.2009].
Данная особенность употребления имен в жанре анекдота в какой-то момент сама становится объектом для шуток: «Штирлиц приоткрыл дверь кабинета Мюллера. В кресле группенфюрера сидел Чебурашка. Перед ним стояли навытяжку Василий Иваныч с Петькой, поручик Ржевский, Карлсон, Вовочка и
чукча. Штирлиц осторожно прикрыл дверь и стал лихорадочно набирать номер Димы Вернера. Этого анекдота он еще не знал» [www.anekdot.ru 8.11.2011].
Рассмотренное пересечение инвариантов восприятия прецедентных имен, как нам кажется, можно сопоставить с теорией юмора, предложенной В.Раскиным. В работе данного автора, посвященной исследованию природы юмора, наши представления о разных областях действительности представлены в виде скриптов. Структура смешного, по мнению В.Раскина, сводится к пересечению разных скриптов в точке бисоциации, такое пересечение, с одной стороны, неожиданно, с другой стороны, обосновано логической связью между скриптами, что и вызывает юмористический эффект. (Raskin 1985). На примере русского материала данную теорию развивает М.С. Петренко, описывая следующий механизм: «результатом синтеза философского и когнитивного определения комической ситуации может стать механизм межскриптовой интерференции, в процессе действия которого два обычно не соотносимых друг с другом скрипта контаминируют…Скрипт первого уровня является типичным и легко распознается аудиторией. Скрипт второго уровня является нетипичным и нередко существует исключительно в рамках текста данного анекдота» (Петренко 2004, 13). Примером, как полагает автор, может служить следующий анекдот:
На уроке русского языка. Учитель:
-Вовочка, разбери предложение: «Папа ушел на собрание».
-Папа – подлежащее, ушел – сказуемое, на собрание – мама говорит, что это предлог.
В данном случае перед нами два скрипта, первый – представление о грамматическом строе языковой системы, второй – житейская картина мира (Там же, 14).
Как нам кажется, учитывая данную теорию, мы можем сделать вывод о том, что пересечение инвариантов восприятия нескольких прецедентных имен в рамках одного анекдота – это аналог пересечения разных скриптов как образующий фактор юмористического эффекта. В связи с этим можно предположить, что употребление нескольких прецедентных имен с логически
связанными инвариантами восприятия - характерная для анекдота особенность их функционирования, так как она обоснована законами построения данного жанра. Следовательно, жанр анекдота влияет на функционирование прецедентных имен. Более того, рассмотренный материал исследования позволяет сделать вывод о том, что это влияние может привести к изменению инварианта восприятия.
Do'stlaringiz bilan baham: |