Флейшер Екатерина Андреевна


Виды актуализации инвариантов восприятия прецедентных имен в анекдоте



Download 241,83 Kb.
bet35/43
Sana14.06.2022
Hajmi241,83 Kb.
#667429
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   ...   43
Bog'liq
ФЛЕЙШЕР

Виды актуализации инвариантов восприятия прецедентных имен в анекдоте


При рассмотрении функционирования прецедентных имен в анекдоте, оказалось, что для данного жанра можно выделить несколько способов их употребления. Прежде всего, конечно, это обычная, рассмотренная нами ранее, апелляция к различным дифференциальным признакам инварианта восприятия имен. Например: «От мобилизации на войну Буратино открутился с помощью самореза» [www.anekdot.ru 3.03.2009]. Здесь мы видим игру с таким признаком рассматриваемого имени, как «деревянность» героя, обоснованным текстом- источником имени. Вот еще один похожий пример: «В конце жизни Робин Гуда настиг страшный недуг - склероз, и он перестал отдавать деньги бедным» [www.anekdot.ru 4.06.2009]. В данном случае также востребованным оказывается признак инварианта восприятия имени, основанный на источнике. С точки зрения

такого использования, анекдоты почти ничем не отличаются от других рассмотренных в данной работе дискурсов, как областей употребления прецедентных имен. Исключением являются только характерные для данного жанра речи речевые маски персонажей: например, образ Ленина в анекдотах часто дополнен грассированием, а для Шерлока Холмса, Винни-Пуха и Пятачка возможно употребление определенных интонаций, заимствованных из соответствующих телевизионных фильмов (Шмелев 2002, 39-41). Данные речевые особенности, на наш взгляд, также входят в инвариант восприятия прецедентных имен, несмотря на то, что основной областью их реализации является единственный дискурс - анекдот.


Как показал материал, в анекдоте возможно также использование нескольких прецедентных имен, при котором происходит пересечение инвариантов восприятия, что собственно и является основой юмористического эффекта. Отметим также, что таких примеров было встречено довольно много с разными именами. Вот несколько из них:
«Дядя Степа помогает тем, кто попал в беду, а доктор Айболит - тем, кто попал к дяде Степе» [www.anekdot.ru 17.04.2009].
«Во время боя с ветряными мельницами Дон Кихот случайно убил Карлсона»
[www.anekdot.ru 2.10.2010].
«Гребаный Церетели подумал Колобок, глядя на снеговика»
[www.anekdot.ru 4.03.2010].
«Известно, что за ночь, проведённую с Клеопатрой, отрубали голову...Змей Горыныч два раза оторвался по полной» [www.anekdot.ru 5.06.2011].
«"Война и мир", вторая серия. Болконский сделал предложение Наташе Ростовой и на год уехал в Германию работать Штирлицем» [www.anekdot.ru 10.06.2009].
Данная особенность употребления имен в жанре анекдота в какой-то момент сама становится объектом для шуток: «Штирлиц приоткрыл дверь кабинета Мюллера. В кресле группенфюрера сидел Чебурашка. Перед ним стояли навытяжку Василий Иваныч с Петькой, поручик Ржевский, Карлсон, Вовочка и


чукча. Штирлиц осторожно прикрыл дверь и стал лихорадочно набирать номер Димы Вернера. Этого анекдота он еще не знал» [www.anekdot.ru 8.11.2011].
Рассмотренное пересечение инвариантов восприятия прецедентных имен, как нам кажется, можно сопоставить с теорией юмора, предложенной В.Раскиным. В работе данного автора, посвященной исследованию природы юмора, наши представления о разных областях действительности представлены в виде скриптов. Структура смешного, по мнению В.Раскина, сводится к пересечению разных скриптов в точке бисоциации, такое пересечение, с одной стороны, неожиданно, с другой стороны, обосновано логической связью между скриптами, что и вызывает юмористический эффект. (Raskin 1985). На примере русского материала данную теорию развивает М.С. Петренко, описывая следующий механизм: «результатом синтеза философского и когнитивного определения комической ситуации может стать механизм межскриптовой интерференции, в процессе действия которого два обычно не соотносимых друг с другом скрипта контаминируют…Скрипт первого уровня является типичным и легко распознается аудиторией. Скрипт второго уровня является нетипичным и нередко существует исключительно в рамках текста данного анекдота» (Петренко 2004, 13). Примером, как полагает автор, может служить следующий анекдот:
На уроке русского языка. Учитель:
-Вовочка, разбери предложение: «Папа ушел на собрание».
-Папа – подлежащее, ушел – сказуемое, на собрание – мама говорит, что это предлог.
В данном случае перед нами два скрипта, первый – представление о грамматическом строе языковой системы, второй – житейская картина мира (Там же, 14).
Как нам кажется, учитывая данную теорию, мы можем сделать вывод о том, что пересечение инвариантов восприятия нескольких прецедентных имен в рамках одного анекдота – это аналог пересечения разных скриптов как образующий фактор юмористического эффекта. В связи с этим можно предположить, что употребление нескольких прецедентных имен с логически

связанными инвариантами восприятия - характерная для анекдота особенность их функционирования, так как она обоснована законами построения данного жанра. Следовательно, жанр анекдота влияет на функционирование прецедентных имен. Более того, рассмотренный материал исследования позволяет сделать вывод о том, что это влияние может привести к изменению инварианта восприятия.





      1. Download 241,83 Kb.

        Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   ...   43




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish