Гибель Фаруда
Он роздал воинам мечи и латы,
А сам надел румийский шлем богатый.
Явился он в кольчуге дорогой,
Он древний царский лук сжимал рукой.
Когда блистающего дня светило
На свод небес торжественно вступило,
Внезапно раздались со всех сторон
Литавров гром, и колокольцев звон,
И трубный рев, и говор торопливый,
И главарей воинственных призывы.
Вот выступил из крепости Фаруд.
Туранцы-храбрецы за ним идут.
Взметнулась пыль пад жаркою землею,
Гора кипящей сделалась смолою.
Утесы, камни, скалы на пути,
Здесь ровного местечка не найти.
Достигло солнце своего зенита,—
Туранцев было множество убито.
Валялись мертвецы повсюду там,
Удачи не было Фаруду там.
Он бился с копьеносною лавиной,
Иранцев удивляя мощью львиной.
Когда туранцы пали все кругом,
Фаруд один остался пред врагом.
Пустился вспять, войны познав свирепость,
Стремительно направился он в крепость.
Помчались, чтоб поймать его в капкан,
Руххам — горою, понизу — Бижан.
Бижан в теснине мчался по обрыву,
К коню пригнулся он, склонясь на гриву,
Но увидал Фаруд его шишак,
И меч индийский вытащил смельчак.
Тут, выскочив неведомо откуда,
Руххам отсек мечом плечо Фаруда,
Без сил повисла правая рука,
Кровь хлынула из раны смельчака.
Фаруд, вскричав, помчался по долине.
Настиг Бижан Фаруда у твердыни,
Его коня он обезножил вдруг,—
Упал Фаруд на плечи верных слуг,
И те, чтоб не попасть врагу в тенёта,
Вступили в крепость, заперли ворота.
Прислужницы пришли, явилась мать,
Чтоб сына на руках своих поднять.
Фаруда уложили на престоле:
Не станет сын царем по божьей воле!
Прислужницы и мученица-мать
Заплакали и косы стали рвать.
Фаруд прощался с жизнью дорогою,
Рыдал дворец, охваченный тоскою.
Сказал Фаруд чуть слышно: «Мне вас жаль.
Увы, понятна ваша мне печаль.
Придут иранцы, гнева не ослабят,
Жилище наше начисто разграбят.
Слуг превратят в рабов, развеют в прах
И гору эту, и дворец в горах.
Все до единого, без отговорок,
С кем сердцем связан я, кому я дорог,
Взойти на кровлю вы теперь должны,
Низринуться на землю с вышины.
Пусть не достанется никто Бижану,
А я задерживаться здесь не стану,—
Убийце моему и палачу
Свое добро оставить не хочу».
Сказал и побледнел, и улетела,
Стеная и вопя, душа из тела...
О, свод небесный, в чем твой жалкий дар?
Показываешь фокусы, фигляр!
То мечешь стрелы, то грозишь кинжалом,
То — вихрями, то — градом небывалым,
То — подлостью, а то, в тяжелый час,
Ты от опасности спасаешь нас.
Даришь престол и царскую столицу,
А то — позор, и горе, и темницу.
Свое добро беречь мы не должны.
Я обеднел, и дни мои черны.
Зачем родился я, зачем был молод,
Зачем познал сей жизни зной и холод?
Мы на земле страдаем без вины,—
Такую жизнь оплакать мы должны.
Что сердце, разум, чести голос гневный?
Постель из праха — вот итог плачевный!..
Все слуги, проклиная жребий свой,
Низверглись в бездну с крыши крепостной.
А Джарира огонь зажгла, рыдая,
Сожгла сокровища дотла, рыдая.
В конюшни, меч подняв, она вошла
И двери за собою заперла,
Коням арабским распорола чрева
И плакала, полна тоски и гнева.
Затем пришла туда, где сын лежал,
А был под платьем у нее кинжал.
Живот себе вспоров, припала к сыну,
В его объятьях обрела кончину.
Do'stlaringiz bilan baham: |