Īlkhānid War, 1260-1281. – «Cambridge Studies in Islamic Civiliza-
tion». – Cambridge University Press, 1995. – Pp. 272.
6. R.Stephen Humphreys, The Emergence of the Mamluk Army //
Studia Islamica – № 45 (1977). – Рр. 67 – 99.
7. R.Stephen Humphreys, The Emergence of the Mamluk Army (Con-
clusion) // Studia Islamica. – № 46 (1977). – Рр. 147 – 182.
8. Ronnie Ellenblum, Crusader Castles and Modern Histories. – Cam-
bridge: Cambridge University Press, 2007. – Pp.374.
9. Stéphane Pradines, Le Qalat al Qabsh et les forteresses abbasides
d’Egypte. – Journal of Oriental and African Studiesm. – Vol. 24
(2015). – P. 86 – 114.
© Шайхисламов Т.Р., 2019
305
УДК 81'276.6
Т.Е. Шкурко,
студентка 1 курса КубГАУ им. И.Т. Трубилина,
г. Краснодар, Россия
Научный руководитель: Т.В. Федотова,
докт. филол. наук, проф. КубГАУ им. И.Т. Трубилина,
г. Краснодар, Россия
ЭПОНИМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА
Ты можешь так или совсем иначе
Свои стихотворения копать –
Мартынить, евтушенить, пастерначить,
Молчанить, рудерманить, слуцковать!
Б. Кежун
Люди часто используют слова, не задумываясь над тем, отку-
да берут они свое начало, как образовывались? А уж как привыкли
употреблять в речи такие наименования и выражения как Кузькина
мать, ампер, азбука Морзе, кубик Рубика, рентген, кольт и т.д.
Лишь некоторые из нас понимают, что такие выражения перешли
из имен собственных в имена нарицательные. Почему так получа-
ется? Наверное, потому, что легче явление или предмет назвать в
честь первооткрывателя, нежели выдумывать новые термины. И
такие слова были названы эпонимами [4].
По данным Википедии: «Эпо ни м (др.-греч. ἐπώνῠμος букв.
«давший имя», лат. heros eponimus) – лицо, от имени которого об-
разованы имена нарицательные или другие имена собственные»
[2].
То есть, данные слова берут свое начало от фамилии или име-
ни выдающихся людей. Например, от Юлия Цезаря произошло на-
звание месяца "июль", а в честь римского императора Августа был
назван месяц август. Хотя иногда бывает и наоборот. Человек ста-
новится известен не лучшими своими качествами. К примеру, сло-
во «хулиган» тоже является продуктом такого перевоплощения.
«Оно пришло к нам из английской столицы, близ которой в XVIII
306
веке находился постоялый двор, принадлежавший ирландцу Хули-
гэну, довольно скандальному человеку, причинявшему, как и вся
его семья, неприятности не только постояльцам, но и соседям. По
его имени хулиганами стали называть озорников, нарушающих
нормы поведения в обществе»[3, 15]. Или же возьмём слово "лин-
чевание". Оказывается, в VIII веке жил плантатор Линч, который
стал известен внесудебными расправами над рабами-неграми. По-
этому наказание человека без суда и следствия называется линче-
ванием.
В русском языке эпонимы условно можно разделить на
несколько подгрупп. Постараемся выделить основные, используя
примеры.
1. Названия еды и напитков: наполеон, бульон, геркулес, бе-
недиктин, оливье, пломбир, шампанское, коньяк, бакарди и т.д.
Например, самый распространенный у русских людей яблоч-
ный пирог Шарлотка получил свое название от имени королевы
Шарлотты, которая поощряла выращивание яблонь в своем бота-
ническом саду и собственноручно испекла пирог из яблок, кото-
рый позже назвали «шарлоткой».
Нельзя не упомянуть напиток Кровавая Мери, полученный на
основе томатного сока и водки. Делая акцент на красный цвет,
люди дали название коктейлю от имени Марии Тюдор, королевы
Англии.
За
годы
своего
правления
она
уничтожала
«реформаторов», сжигая их на костре. Так народ прозвал ее
Кровавой, а напиток с добавлением томата Кровавой Мери.
2. Названия растений и животных: бегония, гренни смит,
георгин,
мелба,
секвойя,
пуансеттия,
виктория-регия,
традесканция, гуппи, доберман и т.д.
Это следующая популярная группа эпонимов. Возьмем, к
примеру, словосочетание Лошадь Пржевальского. Все мы знаем
из курса школьной программы об открытии Николаем
Михайловичем
Пржевальским
породы
дикой
лошади,
проживающей в Тибете. Так как порода не была ещё никем
описана, то назвали её в честь ученого.
Рассмотрим, как получил свое название набирающий
популярность в России цветок Пуансеттия. Очень красивый,
307
цветущий зимой цветок привлек внимание американского
сенатора, посла в Мексике Джоела Роберто Пойнсетта. Символ
Рождества получил свое название по фамилии Пуансетта, посла
США в Мексике. На своей плантации он разводил пуансеттию и
пересылал другим коллекционерам, распространяя цветок в разные
страны. В наши дни этот растение считается символом Рождества.
3. Предметы одежды и быта: кардиган, левис, макинтош,
реглан, стетсон, френч, мартенсы, панама, фигаро, джакузи….
Используя в речевом потоке данные слова, даже и не
задумываешься о том, что произошли они благодаря своим
создателям. Нам же кажутся эти названия такими родными, что
мы и не догадываемся об их этимологии.
Например, до сих пор в моде теплые вязаные свитера без
воротника – кардиганы. Придумал такую одежду Джейм Кардиган
во время Крымской войны. Теплый жакет одевался под мундиры,
спасая от холода
4. Названия оружия: кольт, маузер, берданка, калаш, давидка,
большая Берта, шрапнель, винчестер и т.д .
Весь мир знает и ценит автоматы Калашникова (Калаш) серии
АК русского конструктора М.Т. Калашников. А знаменитый
револьвер Кольт получил свое название по фамилии
американского конструктора и промышленника
5. Средства транспорта: Пульман, Виллис, Пежо, Бентли,
Роллс-Ройс, Боинг …
Известно, что марки многих машин называются в честь
изобретателей этих машин. Лишь в СССР было не принято
хвалиться своими личными достижениями. Поэтому советские
машины не берут свои названия от конструкторов, а именуются
общеупотребительными словами: Волга, Ласточка, Лада, Москвич,
Нива и т.д.
6. Исторические, политические, религиозные и философские
наименования – направления, учения, школы (бонапартизм,
конфуцианство, милетская школа, дарвинизм, сенбернар).
Так, «в древних Афинах когда-то был портик (навес,
поддерживаемый колоннадой; открытая галерея), который имел
личное имя – Cwa. Там собирались любители философии
308
послушать своего учителя Зенона. Все они (по этому портику
Стоа) получили название стоиков, а их направление,
проповедовавшее фатализм, покорность судьбе, стало называться
стоицизмом» [3, 16]. Или же «в древнегреческой колонии Сибарис,
находившейся в Южной Италии, богатые люди славились
роскошной и праздной жизнью. Их, как и остальных жителей
города, называли сибаритами, но позже так стали называть только
изнеженных, праздных, окруженных роскошью людей» [3, 17].
7. Наименования из области искусства: баян, саксофон, бел и
т.д.
Например, читая былину, мы встречаемся с упоминанием
такого героя как Боян (сказителя), поэтому в дальнейшем ручная
гармоника получила название баян.
8.
Эпонимы, образованные от имен библейских и
мифологических персонажей и героев художественной
литературы: ирод, ментор, эскулап, адонис, адамово яблоко,
мегера, аполлон, цербер, янус, иуда, Далила, меценат, филиппика,
паника, горгона, музей, мавзолей, фауна, нарцисс, флора и т.д.,
очень популярны. Значение таких эпонимов одинаково во всех
языках мира.
В
русской
языке
популярность
получат
эпонимы
художественной литературы. Например, Хлестаков – наглый
хвастун; Скотинин – невежа, Митрофанушка – лентяй, Молчалин –
подхалим, беспринципный карьерист
9. Эпонимы, возникшие вследствие археологических, астроло-
гических, биологических, географических, геологических, матема-
тических и физических открытий наименования: Берингов пролив,
кюри, ватт, герц, дизель, Юпитер, ампер, ангстрем, Баренцево мо-
ре, генри, джоуль, доломит, закон Мерфи и т.д.
Интересно, что «если такие единицы измерения, как пуд,
верста, час, аршин, существуют с давних пор и их названия не
связаны по происхождению с собственными именами, то замеча-
тельные успехи физики и смежных наук привели к необходимости
создания новых единиц, которых прежде и не могло быть. Этим
единицам тоже нужно было дать название. И их назвали именами
известных ученых: ампер – по имени А. М. Ампера, ватт – по име-
309
ни Д. Уат-та, или Ватта, вольт – А. Вольты, джоуль – Д. Прескотта
Джоуля, герц – Г. Герца, кулон – Ш. Кулона, паскаль – Б. Паскаля,
рентген – В. Рентгена, ньютон – И. Ньютона, ом – С. Ома» [3, 24].
10. Медицинские наименования: базедова болезнь; капли
Иноземцева, рентген, болезнь Боткина, Гиппократа клятва и пр..
«Болезнь Боткина – инфекционное воспалительное заболева-
ние печени у человека и животных; вирусный гепатит. Нарушения
функции печени при остром гепатите часто сопровождаются жел-
тухой. Хронический гепатит может привести к развитию цирроза
печени. Название – по имени С. П. Боткина» – так характеризует
эпоним Марк Блау [1, 6].
Хочется отметить, что это условное обозначение групп эпо-
нимов. Были выбраны наиболее распространенные подвиды. Но
если углубиться, мы понимаем, что все языки мира пестрят эпони-
мами, называющими множество предметов, явлений. Прогресс
идет во всех областях науки, появляются новые открытия, вследст-
вие этого возникают и новые эпонимы. Многие люди считают, что
данные слова стали памятниками для выдающихся людей.
Литература
1. Блау М.Г. Судьба эпонимов. 300 историй происхождения слов.
Словарь справочник / М. Блау. – М.: НЦ ЭНАС, 2010. Режим
доступа:
https://www.libfox.ru/174878-2-mark-blau-sudba-
eponimov-300-istoriy-proishozhdeniya-slov-slovar-
spravochnik.html#book
2. ВикипедиЯ Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/Эпоним
3. Введенская Л.А. От собственных имён к нарицательным / Л.А.
Введенская Н.П. Колесников. – М.: Просвещение, 1989. Режим
доступа: https://eknigi.org/nauka_i_ucheba/183462-ot-sobstvennyh-
imen-k-naricatelnym.html.
4. Федотова Т.В. Основы языкознания. Учебно-методическое по-
собие по специальности 45.03.02 «Лингвистика» (профиль «Пе-
ревод и переводоведение»), 45.03.03 «Фундаментальная и при-
кладная лингвистика» / Краснодар, 2015.
© Шкурко Т.Е., 2019
310
УДК 811.512.133 -11
Do'stlaringiz bilan baham: |