Exegesis verses 1 – 3



Download 249 Kb.
bet2/9
Sana30.01.2017
Hajmi249 Kb.
#1411
1   2   3   4   5   6   7   8   9

EXEGESIS VERSE 4:


~Ay©B. ~a'_r>B")hiB. #r ~yIm:±V'h; tAdôl.At hL,aeä WTT Genesis 2:4

`~yIm")v'w> #r tAf±[]


NAS Genesis 2:4 This is the account These are the generations of the heavens and the earth when they were created, (hL,ae + tAdleAT [ dem. adj./b/pl: 'elleh; "these things" + n/com/f/pl/constr.: toledoth; "descendants of/offspring/generations/originations/accounts"; used 13x in Gen. w/all following occurrences in ref. to "generations/lineage"; 5:1; 6:9; 10:1,32; 11:10,27; 25:12,13,19; 36:1,9; 37:2] + h; ~yIm;v' + w + h; + #r,a, + B + arb [d.a. + n/com/m/pl/abs: shamayim; + waw conj. + d.a. + n/com/f/s/abs: 'erets; + prep.: bet; when used with inf. constr. = temporal; + v/Niphal/inf/constr. w/3mpl suff.; "when they were created"]) in the day that when the LORD God made earth and heaven. (B + ~Ay + hf[ + hwhy + ~yhil{a/ + #r,a, + w + ~yIm;v' [prep. + n/com/m/s/constr: yom; + v/qal/inf/constr: -asah; "when He made"; + n/proper: yahweh; "Lord" + n/com/m/pl/abs: elohim; + n/com/f/s/abs: 'erets; + waw conj. + n/com/m/pl/abs: shamayim])

ANALYSIS VERSE 4:


  1. Vs.4 is a clear grammatical break in context.

  2. This with the first omission of the connective waw/w introducing a verse since Gen.1:2.

  3. It shifts the emphasis of the narrative from chronological to topical.

  4. Vs.4 can be viewed as a colophon (inscription ending a title page) heading the creation account of Gen.1:1 – 2:3 as a beginning to a series of beginnings as the result.

  5. The production of further beginnings is emphasized in the opening phrase “These are the generations of”.

  6. As awkward that may sound, this is exactly what the Hebrew conveys.

  7. The generations of the heavens and the earth” does not describe the process by which they were generated, but that which is generated by them.

  8. The demonstrative pronoun “these/’elleh” combines the creation/restoration (1:1-2:3) with the “generations/toledoth” produced by creation centered on its celebrity host, mankind.

  9. The noun toledoth occurs 13x in Genesis with the 12 other uses emphasizing the offspring or descendants of mankind originating in Adam in Gen.5:1. Cp.Gen.6:9; 10:1,32 “genealogies”; 11:10,27; 25:12,13,19; 36:1,9; 37:2

  10. Further, with each use of the noun the narrative advances from what preceded.

  11. The translation “originations/beginnings” as translated by the LXX (ge,nesij – genesis) suffices but falls short of specifically defining the intent of the author.

  12. That is God’s creation was for the primary intention for propagating/generating mankind in caring for His creation (cf.1:26,28,29 cp.2:5).

  13. The whole process was laid down in 1:1-2:3 with all culminating in a garden, the home of Adam and Eve (cf.vs.8).

  14. The temporal phrase “when they were created” employees the bara’ creation verb to include the original creation of Gen.1:1.

  15. As we know, any ongoing intentions by God for the 1st heavens and earth was rudely interrupted by Satan and company.

  16. Yet this did no permanent damage to God’s plan for creation as the restoration process then followed (implies an intent to introduce mankind with the original creation).

  17. It is the following restoration that then becomes the primary theme of creation.

  18. Just as it was in 1:3-2:3 chronologically, so it is now retained topically.

  19. This is the emphasis in the remainder of vs.4, “in the day when the Lord God made earth and heaven”.

  20. We note the reversed order of reference between “heavens and earth” in the first part of the verse with “earth and heaven” in the latter part.

  21. Further, Moses changes to the creation verb “made/-asah” from bara’.

  22. The priority of restoration was directed towards planet earth and points to a continuation to create as an extension of the original creation.

  23. The topic of narrative now centers on what the restoration of days 1-6 produced in the scheme of God’s plan culminating in man’s origination.

  24. That is a setting and environment conducive to receiving man as a resident and to his survival.

  25. The temporal phrase “in the day when” looks to the restoration period as a whole and is the first use of the noun for “day/yom” in this vein (e.g., “day of the Lord”; Mal.4:5).

  26. During this period the earth and heaven was prepared to make way for mankind.

  27. That preparation included planning ahead (the “Let Us make man…”; vs.26) for man’s life.

  28. This preparation with further details of fulfillment now becomes the subject for discussion in the rest of chapter two.

  29. As part of that preparation for the first time we are introduced to the title “Lord God/yahweh elohim”.

  30. This combined title for God is used consistently some 19x in chapters 2 and 3.

  31. The title Yahweh has long been recognized as the personal name of God and is His most frequent designation in Scripture occurring ~5321 times.

  32. It is translated with the noun “kurioj – kurios” in the LXX meaning Lord or Master/master.

  33. It is a title used to point towards the 2nd member of the God head, God the Son/Christ. 1Chr.28:20 cp.Psa.110:1; Psa.72:18 cp.Act.2:36; Mar.16:19; Joh.11:27; 20:28; Rom.1:4

  34. The God who is Sovereign (Elohim) is also a personal God (Yahweh).

  35. The inclusion of Yahweh hints at God the Son doing the actual creating. Col.1:16

  36. It is further apropos as the Son is instrumental as to the fate of mankind in light of his failure in the garden recorded in chapter 3.

  37. However, the title is used of the entire Godhead (cf.3:22) and here predominately reflects all 3 members having a personal hands-on involvement with respect to the restoration preparing for man.


PREPARATION FOR A GARDEN VSS.5-7
WHAT IS NEEDED VS.5

Download 249 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish