L'ANALISI CONTRASTIVA DELLE ESPRESSIONI IDIOMATICHE CON LE PARTI DEL CORPO IN RUSSO E ITALIANO
TESTA – ГОЛОВА [GOLOVA]
La testa è parte del corpo in cui si apre la bocca e che contiene il cervello e gli organi di senso specifico ed è situata nella parte anteriore del corpo (Treccani, 2019). Nei dizionari dei simboli, la testa è definita come un simbolo di superiorità nella gestione, nell’ordinamento e nell’illuminazione, che in realtà la rende la parte più importante del corpo umano che gestisce l’esistenza umana. In quanto tale, è la sede dell’intelletto, dei sogni e delle emozioni da ciò proviene che la testa è il simbolo del annunzio dello spirito, mentre il corpo è l'annunzio della materia (Kovačević, 2012: 107).
Бедовая голова [Bedovaya golova] (Testa impavida)
Questa è una locuzione nominale che ha una forma strutturata di nesso di parole e ha un significato con una caratteristica connotativa di disapprovazione. La frase viene usata in uno stile colloquiale, ha un aspetto ironico e viene usata per descrivere ‘l'individuo con un senso di paura apparentemente assente, l’individuo che cerca e trova costantemente alcune avventure, spesso molto pericolose per se stesso’ (Ларионова, 2014: 12). Indica anche ‘una persona molto interessata a qualche idea o ideologia, un entusiasta' (Ларионова, 2014: 12). In russo, secondo Hrvatsko-ruski frazeološki rječnik, si usano i sinonimi горячая голова [goryachaya golova], буйная голова (башка) [buynaya golova (bashka)] per il primo significato e бесшабашный человек [besshabashnyy chelovek] per il secondo significato (Menac, Fink Arsovski, Blažina, Venturin, 2011: 101).
L’equivalente italiano per quest’espressione idiomatica russa è testa calda con il significato di ‘persona impulsiva o dalle idee audaci o pericolose' (Dizionario italiano De Mauro, 2019), cioè, ‘persona che si accende facilmente tanto d'entusiasmo quanto di sdegno, che si lascia trascinare dalle emozioni ad agire impulsivamente, pronta a gettarsi nelle imprese più rischiose, azzardate o sconsiderate; persona che tende a convogliare la propria instabilità emotiva in varie forme di violenza, soprattutto di gruppo' (Corriere della Sera, 2019). In italiano ci
sono i sinonimi come esaltato, persona esaltata, cervello balzano (Menac, Vučetić, 1995: 24).
Questi due equivalenti appartengono al gruppo delle espressioni idiomatiche d'equivalenza totale perché coincidono nella struttura semantica e sintattica. Cioé, corrispondono nel significato fraseologico ed ambedue le espressioni usano la stessa parte del corpo per l'elemento somatico: testa – голова [golova]. Secondo l'equivalenza quantitativa gli equivalenti fanno parte dell'equivalenza poli.
Do'stlaringiz bilan baham: |