4-CEAHC
M А В 3 У: MEҲMOHXOHAДA
|
AT THE HOTEL
|
1. Кечирасиз, менга шу якинроқ, жойдаги меҳмонхонани айтиб беролмайсизми ?
|
Excuse me,can you give me the address of the nearest hotel?
|
2. Сиз қайси меҳмонхонада тўхтамоқчисиз?
|
At what hotel are you going to stay?
|
3. Илтимос, мени «АНДИЖОН» меҳмонхонасига олиб боринг.
|
Please, take me to the Hotel «ANDIJON».
|
4. Менга шаҳар марказига яқинроқ жойдаги меҳмонхона керак
|
I want the hotel not far from the centre of the city.
|
5. Мен шаҳарнинг эски қисмидаги меҳмонхонада тўхтамоқчиман.
|
I want to stay at the hotel in the old part of the city.
|
6. «Олтин водий» меҳмонхонаси қаерда?
|
Where is the Hotel «Oltin Vodiy»?
|
7. У шаҳарнинг янги қисмида жойлашган.
|
It is situated in the new part of the city.
|
8. Ўйингоҳга (стадион) яқин жойда.
|
It is near the stadium.
|
9. Почта билан телеграф бу ердан узоқми?
|
Is the post office and telegraph far from here?
|
10. Йўқ. У стадионга яқин жойда.
|
No. It is near the stadium.
|
* * *
|
11. Навбатчи администратор.
|
Manager on duty
|
12. Навбатчи администраторни кўрмоқчиман.
|
I want to see the manager on duty.
|
13. Навбатчи администратор қани?
|
Where is the manaer on duty?
|
14. Меҳмонхона қаватларидаги навбатчи - администратор
|
A floor manager on duty at the hotel
|
15. Калит шу қаватнинг навбатчи администраторида.
|
The key is at the manager administrator of this floor.
|
* * *
|
16. Хизмат кўрсатиш бюроси.
|
service bureau
|
17. Хизмат кўрсатиш бюроси қаерда?
|
Where is the service bureau?
|
18. У биринчи қаватда.
|
It is on the ground floor.
|
19. Юкларни сақлаш хонаси.
|
left luggage office
|
20. Кечирасиз, юкларни сақлаш хонаси қаерда?
|
Excuse me, where is the left luggage office?
|
* * *
|
21. Буюртма бермоқ.
|
to have a reservation
|
22. Мен келаси чоршанба кунига буюртма бермоқчиман.
|
1 want to have a re -servation for next Wednesday.
|
23. Яхши. Қайси меҳмонхона сизга маъқул?
|
Good. What hotel do you prefer?
|
24. Мен шаҳар марказидаги меҳмонхонани маъқул кўраман.
|
I prefer a hotel in the centre of the city.
|
25. Яхши. Мен сизга «АНДИЖОН» меҳмонхонасидан жой банд қилиб қўяман.
|
All right. I'll reserve a room at the Hotel «ANDIJON».
|
26. Сизларда бўш хона борми?
|
Have you any accommodation?
|
27. Мен бир хона учун буюртма берган эдим.
|
I have reserved a room.
|
28. Мен телефон орқали буюртма берган эдим.
|
I have reserved a room by phone.
|
29. Мен телеграмма орқали буюртма берган эдим.
|
I have reserved a room by telegram.
|
30. Менга бир хонага буюртма берилганди.
|
A room has been reserved for me.
|
* * *
|
31. Менинг хонам нечанчи қаватда?
|
On what floor is my room?
|
32. Ҳозир бир оз кутиб туринг.
|
Wait a little, please.
|
33. Сизнинг хонангиз учинчи қаватда.
|
Your room is on the second loor.
|
34. Маълумотлар хонаси қаерда?
|
Where is the information desk?
|
35. У паспорт бўлими ёнида.
|
It is next to the registration desk.
|
* * *
|
36. Сизга қанақа хона керак?
|
What room do you want to have?
|
37. Менга бир кишилик хона керак.
|
I want a single room.
|
38. Менга икки кишилик хона керак.
|
I want a room for two.
|
39. Менга алоҳида ваннаси бор хона керак.
|
I want a room with a private bath.
|
40. Паспортингизни беринг.
|
Give me your passport, please.
|
* * *
|
41. Хонада душ борми?
|
Has the room got a shower?
|
42. Хонада телефон борми?
|
Has the room got a telephone?
|
43. Хонада радио ва телевизор борми?
|
Has the room got a radio and TV?
|
44. Хонада музлатгич (холодильник) борми?
|
Has the room got refrigerator?
|
45. Бу хона қайси қаватда?
|
On what floor is this room?
|
* * *
|
46. Бу хонанинг нархи қанча?
|
How much does this room cost?
|
47. Нонушта ҳам шу хонанинг нархига қўшиладими?
|
Does the price of this room include breakfast?
|
48. Бу хонани кўрсам бўладими?
|
May I see this room?
|
49. Бу хонага қараганда арзонроқ хона борми?
|
Do you have a room cheaper than this room?
|
50. Мен бир ҳафтага шу хонани оламан.
|
I'll take this room for a week.
|
|