Дневник похода тимура в индию предисловие переводчика



Download 0,61 Mb.
Pdf ko'rish
bet43/132
Sana11.06.2022
Hajmi0,61 Mb.
#654405
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   132
47
В тексте ***
48
В тексте ***
49
В тексте ***. Здесь приходится отказаться, применительно к контексту, от значения 
этого слова как 'инспектор войска' или рассыльный'.
50
В тексте ***.
51
В тексте ***
52
До этого места, начиная со слов “На этой же остановке ...” и т. д., приведен 
параллельный текст из упомянутой выше рукописи Британского музея (л. 127а) того же 
самого содержания и в тех же выражениях, но с таким разночтением: афганское племя 
именуется 'даркуни' (***) в индийском издании “Зафар
-
нама” 

'киркис'.
53
В тексте ***.
54
Т. е. 31 августа 1398 г.
55
В опубликованном тексте издатель поправил, по
-
видимому, в соответствии е 
упомянутою рукописью Британского музея (Add. 23980), чтение в рукописи текста 
Гийасаддина 'Али *** на ***

Полагаю, что следует читать 'шинвар', разумея афганское 
племя 'шинвар'или 'шинварй'.
56
В тексте ***. Издатель ввел в текст начертание *** кажется, в соответствии с таким же 
начертанием рукописи Британского музея; в рукописи же, которая издана, стоит ***, т. е. 
'горное ущелье', 'дефиле' что более соответствует истине и означает укрепление при входе 
в горный проход.
57
Слово без различительных знаков и потому не читается. Это же слово в индийском 
издании “Зафар
-
нама” читается как Кабчигай (***).
58
2 сентября 1398 г.
59
В тексте ***.
60
13 сентября 1398 г. 


61
20 сентября 1398 г.
62
В тексте ***.
63
24 сентября 1398 г.
64
Букв. 'степь Хосрова'.
65
Параллельно тексту (стр. 65 

67) приведено извлечение из упоминавшейся рукописи 
Британского музея. В этом извлечении указано, что Тимур в Мултан посылал принца 
Рустама и Тугайбука “барласа”, в нашем же тексте это является именем одного лица (без 
союза 'и'). Выше слово Тугайбука писалось как Тугайбуга.

Download 0,61 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   132




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish